Rime of the Ancient Mariner

この歌は、古代の船乗りが、不吉な鳥であるアルバトロスを殺したことで呪いをかけられ、その後、死と生ける死の化身の二人に遭遇し、船乗りたちは死んでいくという恐ろしい出来事を歌っています。船乗りは、海で苦難を経験し、アルバトロスの呪いから解放されるためには、すべての人に愛を与えることを学び、罪の意識にさいなまれながら生き続け、物語を語り続けるのです。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hear the rime of the Ancient Mariner See his eye as he stops one of three Mesmerises one of the wedding guests Stay here and listen to the nightmares of the sea

古代の船乗りについて聞く物語 彼の目は3人のうち1人を止める 結婚式に出席した人の1人を魅了する ここで立ち止まり、海の悪夢を聞きなさい

Driven south to the land of the snow and ice To a place where nobody's been Through the snow, fog flies on the albatross Hailed in God's name, hoping good luck it brings

雪と氷の国へ南に追い立てられる 誰も行ったことのない場所へ 雪の中、霧はアルバトロスの上に飛ぶ 神の御名により歓迎され、幸運をもたらすことを願う

The Mariner kills the bird of good omen His shipmates cry against what he's done But when the fog clears, they justify him And make themselves a part of the crime

船乗りは吉兆の鳥を殺す 船乗り仲間たちは彼がしたことに対して泣き叫ぶ しかし霧が晴れると、彼らは彼を正当化する そして、彼らは自分自身を罪の一部にする

Sailing on and on and north across the sea Sailing on and on and north till all is calm

海を渡って、ずっとずっと北へ航海する すべてが穏やかになるまで、ずっとずっと北へ航海する

The albatross begins with its vengeance A terrible curse, a thirst has begun His shipmates blame bad luck on the Mariner About his neck, the dead bird is hung

アルバトロスは復讐を始める 恐ろしい呪い、渇きは始まった 船乗り仲間たちは、船乗りを不運のせいにする 彼の首に、死んだ鳥がかけられる

And the curse goes on and on and on at sea And the thirst goes on and on for them and me

そして、呪いは海でずっとずっと続く そして、渇きは彼らと私のためにずっとずっと続く

"Day after day, day after day We stuck nor breath nor motion As idle as a painted ship upon a painted ocean Water, water everywhere And all the boards did shrink Water, water everywhere Nor any drop to drink"

"日ごと、日ごと 私たちは息も動きもしなかった まるで、絵に描かれた海の絵に描かれた船のように 水、どこにも水 そして、板はすべて縮んでいた 水、どこにも水 しかし、一滴も飲めるものがなかった"

"There," calls the Mariner "There comes a ship over the line But how can she sail With no wind in her sails and no tide?"

"そこに、"と船乗りは呼ぶ "船が線の向こうに来る しかし、どうやって航海できるのか 帆に風も、潮もなしに?"

Death and she, Life-in-Death They throw their dice for the crew She wins the Mariner And he belongs to her now

死と彼女、生ける死 彼らは乗組員のためにサイコロを振る 彼女は船乗りを勝ち取る そして、彼は今や彼女のものになる

"One after one, by the star-dogged Moon Too quick for groan or sigh Each turned his face with a ghastly pang And cursed me with his eye Four times fifty living men (And I heard nor sigh nor groan) With heavy thump, a lifeless lump They dropped down one by one."

"一人が一人が、星に追いかけられる月によって うめき声やため息をかくにはあまりにも速く それぞれが恐ろしい苦痛とともに顔を向けた そして、彼の目で私を呪った 50人の生きている男を4回 (そして、私はため息もうめき声も聞こえなかった) 重い音で、死んだ塊 彼らは一人ずつ落ちていった。"

The curse, it lives on in their eyes The Mariner, he wished he'd die Along with the sea creatures But they lived on, so did he

呪いは、彼らの目に生き続ける 船乗りは、自分が死んだらいいのにと思った 海の生き物たちと一緒に しかし、彼らは生き続け、彼もそうだった

Hear the groans of the long-dead seamen See them stir and they start to rise Bodies lifted by good spirits None of them speak, and they're lifeless in their eyes

長い間死んだ船員のうめき声を聞く 彼らが動き出すのを見て、彼らは立ち上がる 霊によって持ち上げられた体 誰も話さない、そして彼らの目は無表情だ

And the ship, it sinks like lead into the sea And the Hermit shrieves the Mariner of his sins

そして、船は鉛のように海に沈む そして、隠者は船乗りを彼の罪から赦す

The Mariner's bound to tell of his story To tell this tale wherever he goes To teach God's word by his own example That we must love all things that God made

船乗りは自分の物語を語る運命にある 行く先々でこの物語を語るために 自分の例によって神の言葉を教えるために 私たちは神が創造されたすべてのものを愛さなければならない

And the wedding guest's a sad and wiser man And the tale goes on and on and on and on

そして、結婚式に出席した人は悲しく賢い男になった そして、物語は続いている、ずっとずっとずっとずっと

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Iron Maiden の曲

#ロック

#イングランド

#イギリス

#ヘビーメタル

#メタル