-
レオナード・コーエンの"Coming Back to You"の日本語訳。傷ついた心が癒えず、他の誰を探しても、結局はあなたの元に戻ってくるしかないという、切ない愛の歌。
-
レオナード・コーエンの楽曲「The Old Revolution」の歌詞和訳。刑務所、戦い、裏切りといったテーマが込められた、内省的で力強い歌詞が展開される。
-
『ストリング・リプリーズ/トリーティ』は、レナード・コーエンによって歌われた楽曲。ロックやフォークの要素を含み、二人の間の愛の終わりを歌っている。別れの悲しみと未練が表現された歌詞が特徴的。
-
レナード・コーエンの「Light as the Breeze」の歌詞の日本語訳。愛と欲望、そして苦悩を描いたこの曲は、詩的な表現と力強い歌声で、聴く者の心に深く響く。
-
レオナード・コーエンの楽曲「Almost Like the Blues」の歌詞。世界の苦しみや個人的な葛藤を歌い、それらをブルースの感情に例えている。
-
レオナード・コーエンの詩「ハチドリに耳を澄ませて」。目に見えないハチドリの羽音、わずかな命の蝶、そして存在する必要のない神の心に耳を傾け、私ではなくそれらに耳を傾けるようにと呼びかける。
-
レオナード・コーエンの"Here It Is"の日本語訳。人生の栄光と苦悩、生と死、そしてそれらすべてに対する愛を歌った、深く感動的な曲。
-
Leonard Cohen の Boogie Street の歌詞の日本語訳です。この曲は、人生の浮き沈みや、愛、そして自己受容といったテーマを探求しています。
-
レオナルド・コーエンの歌は、愛、喪失、絶望を探求し、青い服の女性と白い服の男性が登場します。メールボックスには手紙がなく、ブドウやチョコレート、ダイヤモンドもない、希望を求める旅を描いています。
-
レオナルド・コーエンの1967年の名曲『Suzanne』は、モントリオールの女性へのラブソング。彼女の美しさ、魅力、そして深遠なメッセージが詩的に表現されています。