Wild Horses

この曲は、失われた愛と自由への憧憬を描いたバラードです。過去の恋愛の苦しみと後悔を歌いながらも、自由を求め、未来への希望を語っています。切ないながらも力強い歌詞が印象的です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Childhood living is easy to do The things you wanted, I bought them for you Graceless lady, you know who I am You know I can't let you slide through my hands

子供時代は、欲しいものは何でも手に入った。 君が欲しがったものも、全部買ってあげた。 優しくない女、君は私のことを知っているだろう。 君は、私が君を逃がさないことを知っているだろう。

Wild horses couldn't drag me away Wild, wild horses couldn't drag me away

どんなに強く引き離そうとしても、私は離れない。 荒れ狂う馬が私を引きずり去ることはできない。

I watched you suffer a dull, aching pain Now you decided to show me the same No sweeping exits or offstage lines Could make me feel bitter or treat you unkind

君が鈍い痛みで苦しんでいるのを見た。 そして今、君は私に同じように感じるようにさせた。 劇的な別れや舞台裏の言葉は 私を苦しめたり、君を冷たくあしらったりすることはできない。

Wild horses couldn't drag me away Wild, wild horses couldn't drag me away

どんなに強く引き離そうとしても、私は離れない。 荒れ狂う馬が私を引きずり去ることはできない。

I know I dreamed you a sin and a lie I have my freedom, but I don't have much time Faith has been broken, tears must be cried Let's do some living after we die

君は私にとって、罪であり、嘘だったと知っている。 私は自由を得たが、時間はあまり残されていない。 信頼は壊れ、涙は流されるしかない。 死んだ後、私たちは生きていこう。

Wild horses couldn't drag me away Wild, wild horses, we'll ride them some day

どんなに強く引き離そうとしても、私は離れない。 荒れ狂う馬よ、いつか君に乗ろう。

Wild horses couldn't drag me away Wild, wild horses, we'll ride them some day

どんなに強く引き離そうとしても、私は離れない。 荒れ狂う馬よ、いつか君に乗ろう。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Rolling Stones の曲

#カントリー

#ロック

#バラード

#イギリス

#シンガーソングライター