Childhood living is easy to do The things you wanted, I bought them for you Graceless lady, you know who I am You know I can't let you slide through my hands
子供時代は、欲しいものは何でも手に入った。 君が欲しがったものも、全部買ってあげた。 優しくない女、君は私のことを知っているだろう。 君は、私が君を逃がさないことを知っているだろう。
Wild horses couldn't drag me away Wild, wild horses couldn't drag me away
どんなに強く引き離そうとしても、私は離れない。 荒れ狂う馬が私を引きずり去ることはできない。
I watched you suffer a dull, aching pain Now you decided to show me the same No sweeping exits or offstage lines Could make me feel bitter or treat you unkind
君が鈍い痛みで苦しんでいるのを見た。 そして今、君は私に同じように感じるようにさせた。 劇的な別れや舞台裏の言葉は 私を苦しめたり、君を冷たくあしらったりすることはできない。
Wild horses couldn't drag me away Wild, wild horses couldn't drag me away
どんなに強く引き離そうとしても、私は離れない。 荒れ狂う馬が私を引きずり去ることはできない。
I know I dreamed you a sin and a lie I have my freedom, but I don't have much time Faith has been broken, tears must be cried Let's do some living after we die
君は私にとって、罪であり、嘘だったと知っている。 私は自由を得たが、時間はあまり残されていない。 信頼は壊れ、涙は流されるしかない。 死んだ後、私たちは生きていこう。
Wild horses couldn't drag me away Wild, wild horses, we'll ride them some day
どんなに強く引き離そうとしても、私は離れない。 荒れ狂う馬よ、いつか君に乗ろう。
Wild horses couldn't drag me away Wild, wild horses, we'll ride them some day
どんなに強く引き離そうとしても、私は離れない。 荒れ狂う馬よ、いつか君に乗ろう。
他の歌詞も検索してみよう
The Rolling Stones の曲
#カントリー
#イギリス
-
この曲は、誰もが大丈夫だと感じるような、静かで穏やかな夜を描いたものです。サビでは『誰も動かず、誰も話さず、誰も考えず、誰も歩かない夜』と繰り返され、静寂の中で愛を誓う様子が歌われています。
-
ピンク・フロイドの楽曲「Corporal Clegg」の歌詞の日本語訳です。この曲は、第一次世界大戦で木製の義足になった兵士クレッグ伍長とその妻の様子を描写した風刺的な内容となっています。
-
ザ・スミスの楽曲「That Joke Isn't Funny Anymore」の歌詞の日本語訳です。この曲は、孤独感や絶望感をテーマに、他人の不幸を笑うことの虚しさを歌っています。
-
この曲は、コールドプレイが歌う「Music of the Spheres」という曲です。 イントロでは、曲のタイトルが歌われます。