You Probably Couldn’t See for the Lights But You Were Staring Straight at Me

この曲は、誰かに強く惹かれる気持ちを歌ったものです。歌詞は、相手に近づこうとする緊張感や、周りの人々の反応を気にする様子を描写しています。特に、相手の目の前で緊張してしまい、うまく話せなくなる様子が印象的です。しかし、その緊張感の中でも、相手への強い想いは伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

One look sends it coursin' through the veins, oh, how the feelin' races Back up to their brains to form expressions on their stupid faces They don't want to say hello like I want to say hello Well, the heartbeat's at its peak when you're coming up to speak

ひと目で血が騒ぐ、なんて気持ちが高まるんだ 脳みそに戻って、バカげた顔で表現を作る 彼らは僕みたいに「こんにちは」って言いたがらない 君が話しかけてくる時、鼓動はピークに達する

And oh, I'm so tense, never tenser, could all go a bit Frank Spencer And I'm talkin' gibberish, tip of the tongue but I can't deliver it Properly, oh, it's all gettin' on top of me And if it weren't this dark, you'd see how red my face has gone, yeah

ああ、こんなに緊張したのは初めて、ちょっとフランク・スペンサーみたいだ 意味不明な言葉を喋ってる、舌の先にあるのに伝えられない ちゃんと、ああ、全部頭の中が混乱してる こんなに暗くなければ、顔がどれだけ赤くなってるか分かるのに、ああ

Everybody's tryin' to crack the jokes and that to make you smile Those that claim that they're not showin' off are drownin' in denial But they're not half as bad as me, say anything and I'll agree 'Cause when it comes to acting up, I'm sure I could write the book

みんなジョークを言って、君を笑わせようとしてる 自分達は派手じゃないと言ってる奴らも、否定の中に溺れてる でも、彼らは僕ほどひどくない、何でも言うだろうし、同意するだろう だって、振る舞うことについて言えば、僕はきっと本を書ける

And now that you're more than a part in the play It's slightly easier to think what to say You had us all standin' on our heads Doing our best tricks, yeah

そして、君がもう単なる役者ではなくなった今 何を言うべきか考えるのは、少し楽になった 君は僕らをみんな頭の上に乗せて 最高の芸を見せさせてくれた、ああ

Never again, well, never again, no Will there be another one quite as desirable as you One look sends it coursin' through the veins, oh, how the feeling races Back up to their brains to form expressions on their stupid faces

もう二度と、ああ、二度と、もうないだろう 君ほど魅力的な人は ひと目で血が騒ぐ、なんて気持ちが高まるんだ 脳みそに戻って、バカげた顔で表現を作る

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Arctic Monkeys の曲

#ロック

#イギリス