From Hank to Hendrix, I walked these streets with you Here I am with this old guitar, doing what I do I always expected that you would see me through I never believed in much but I believed in you
ハンク・ウィリアムズからジミ・ヘンドリックスまで、君とこの街を歩いた この古びたギターと共に、僕はいつものようにここにいる 君がいつも僕を支えてくれると信じていた 多くのものを信じていなかったけれど、君だけは信じていた
Can we get it together? Can we still stand side by side? Can we make it last like a musical ride?
僕らはもう一度やり直せるだろうか?まだ一緒に並んでいられるだろうか? 音楽の旅のように、この関係を続けられるだろうか?
[Harmonica / Hurdy-gurdy Break]
[ハーモニカ / ハーディ・ガーディのブレイク]
From Marilyn to Madonna, I always loved your smile Now we're headed for the big divorce, California-style I found myself singing like a long-lost friend The same thing that makes you live can kill you in the end
マリリン・モンローからマドンナまで、君の笑顔をいつも愛していた 今、僕たちはカリフォルニア流の大きな離婚へと向かっている まるで昔失った友人のように歌っている自分に気付いた 生かすものと同じものが、最後には君を殺すこともある
Can we get it together? Can we still stand side by side? Can we make it last like a musical ride?
僕らはもう一度やり直せるだろうか?まだ一緒に並んでいられるだろうか? 音楽の旅のように、この関係を続けられるだろうか?
[Harmonica / Hurdy-gurdy Break]
[ハーモニカ / ハーディ・ガーディのブレイク]
Sometimes it's distorted, not clear to you Sometimes the beauty of love just comes ringing through New glass in the window, new leaf on the tree New distance between us, you and me
時にそれは歪んでいて、君にははっきり見えない 時に愛の美しさは、ただ響き渡る 窓には新しいガラス、木には新しい葉 僕と君の間には、新しい距離
Can we get it together? Can we still walk side by side? Can we make it last like a musical ride?
僕らはもう一度やり直せるだろうか?まだ一緒に並んで歩けるだろうか? 音楽の旅のように、この関係を続けられるだろうか?