Queen of Peace

この曲は、愛する人との関係の崩壊を描いた曲です。歌詞は、王とその息子、そして平和の女王といった比喩を用いて、失われた愛と悲しみを表現しています。特に、平和の女王は、愛する人を喜ばせようと努力するものの、報われない様子が描かれており、その悲しみと絶望感が伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Oh, the king Gone mad within his suffering Called out for release Someone cure him of his grief

ああ、王様 苦しみの中で狂い出した 解放を求めて叫んだ 誰か彼の悲しみを癒して

Like the stars chase the sun Over the glowing hill, I will conquer Blood is running deep Some things never sleep

星が太陽を追いかけるように 輝く丘を越えて、私は征服する 血は深く流れている あるものは決して眠らない

Suddenly I'm overcome Dissolving like the setting sun Like a boat into oblivion 'Cause you're driving me away Now you have me on the run The damage is already done Come on, is this what you want? 'Cause you're driving me away

突然、私は圧倒される 沈む太陽のように消えていく 奈落の淵へと向かう船のように だって、あなたは私を追い払っているんだ あなたは私を走らせている もう傷ついているのに さあ、これがあなたに欲しいものなの? だって、あなたは私を追い払っているんだ

Oh, the queen of peace Always does her best to please It isn't any use Somebody's gotta lose

ああ、平和の女王 いつも最善を尽くして喜ばせようとする でも、それは役に立たない 誰かが負けるしかない

Like the stars chase the sun Over the glowing hill, I will conquer Blood is running deep Some things never sleep

星が太陽を追いかけるように 輝く丘を越えて、私は征服する 血は深く流れている あるものは決して眠らない

Suddenly I'm overcome Dissolving like the setting sun Like a boat into oblivion 'Cause you're driving me away Now you have me on the run The damage is already done Come on, is this what you want? 'Cause you're driving me away

突然、私は圧倒される 沈む太陽のように消えていく 奈落の淵へと向かう船のように だって、あなたは私を追い払っているんだ あなたは私を走らせている もう傷ついているのに さあ、これがあなたに欲しいものなの? だって、あなたは私を追い払っているんだ

And my love is no good Against the fortress that it made of you Blood is running deep Sorrow that you keep

そして、私の愛は役に立たない あなたが作った要塞に対しては 血は深く流れている あなたが抱え続ける悲しみ

Suddenly I'm overcome (Overcome) Dissolving like the setting sun (The setting sun) Like a boat into oblivion 'Cause you're driving me away Now you have me on the run (On the run) The damage is already done (Already done) Come on, is this what you want? 'Cause you're driving me away

突然、私は圧倒される (圧倒される) 沈む太陽のように消えていく (沈む太陽) 奈落の淵へと向かう船のように だって、あなたは私を追い払っているんだ あなたは私を走らせている (走らせている) もう傷ついているのに (傷ついている) さあ、これがあなたに欲しいものなの? だって、あなたは私を追い払っているんだ

To give yourself over to another body That's all you want really To be out of your own and consumed by another To swim inside the skin of your lover Not to have to breathe, not to have to think But you can't live on love; salt water's no drink

自分を他者の体に委ねる それが本当に欲しいものなんだ 自分の外に出て、他者に飲み込まれる 愛する人の皮膚の中に泳ぎ込む 息をする必要もなく、考える必要もなく でも、愛だけで生きてはいけない、塩水は飲めない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Florence + the Machine の曲

#ロック

#ポップ

#オーケストラ

#シンガーソングライター

#イギリス