Carouselambra

この曲は、平和で喜びに満ちた楽園のような場所に住む人々を描いています。彼らは、外の世界の脅威に気づかず、自分たちの幸福に浸っていました。しかし、ある日、ハンターが現れ、彼らの平和を脅かします。そして、人々はようやく、彼らの無知と怠慢によって、自分たちの運命を招いたことに気づきます。この曲は、楽園の崩壊と、そこから得た教訓について歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Sisters of the wayside bide their time in quiet peace Await their place within the ring of calm Still stand to turn in seconds of release Await the call they know may never come In times of lightness, no intruder dared upon To jeopardize the course, upset the run And all was joy, and hands were raised toward the sun As love in the halls of plenty overrun

道の脇に住む姉妹たちは、静かな平和の中で時を過ごす 静寂の輪の中で、自分の居場所を待つ まだ立っていて、解放の瞬間に回る 来るかもしれない、あるいは来ないかもしれない呼びかけを待つ 明るい時には、侵入者は誰も近づかなかった 道を危険にさらしたり、流れを混乱させたりするために そして、すべては喜びであり、手は太陽に向かって上げられた 愛が、豊かさの広間を溢れ出すように

Ah, ah, ah, ah

ああ、ああ、ああ、ああ

Still in their bliss unchallenged mighty feast Unending dances shadowed on the day Within the wall, their daunting formless keep Preserved their joy that kept their doubts at bay Faceless legions stood in readiness to weep Just turn a coin, bring order to the fray And everything is soon, no sooner thought than deed But no one seemed to question in any way

まだ彼らの至福に、挑戦されずに、力強い宴 終わりのないダンスは、日に影を落とす 壁の中に、彼らの恐るべき形のない城 彼らの喜びを守り、疑いを寄せ付けない 顔のない軍団は、泣き出す準備ができて立っていた コインをひっくり返せば、秩序を乱す そして、すべてはすぐに、考えたらすぐに実行される しかし、誰も何も疑問に思わなかった

Ah, ah, ah, ah

ああ、ああ、ああ、ああ

How keen the storied hunter's eye prevails upon the land To seek the unsuspecting and the weak And powerless the fabled sat, too smug to lift a hand Toward the foe that threatened from the deep Who cares to dry the cheeks of those who saddened stand Adrift upon a sea of futile speech? And to fall to fate and make the 'status plan' But no one there had heaven within their reach

物語に彩られた狩人の目が、どのようにしてこの地に君臨するのか 油断している者と弱い者を捜すために そして、力のない伝説の者が、自惚れて手を動かさなかった 深淵から脅威をなす敵に向かって 誰が、悲しんでいる者の頬を乾かすことを気にかけるだろうか 無益な言葉の海に漂うような? そして、運命に屈し、「現状維持の計画」を作る しかし、そこにいる誰もが、天国を自分の手の届くところに持っていなかった

I said yeah Ah, ah, ah, ah

言ったよ ああ、ああ、ああ、ああ

Oh, oh oh, oh oh Oh Oh oh, oh Oh

ああ、ああ、ああ、ああ ああ ああ、ああ、ああ ああ

Where was your word, where did you go? Where was your helping, where was your bow, bow? Oh

あなたの言葉はどこにあったのか、あなたはどこに行ったのか? あなたの助けはどこにあったのか、あなたの弓はどこにあったのか、弓? ああ

Dull is the armour, cold is the day Hard was the journey, dark was the way, way

鈍い鎧、冷たい日 厳しい旅、暗い道、道

I heard the word, I couldn't stay, oh I couldn't stand it another day, another day Another day, another day Another day

私は言葉を聞いた、私は留まることができず、ああ もう一日我慢できなかった、もう一日 もう一日、もう一日 もう一日

Touched by the timely coming Roused from the keeper's sleep Release the grip, throw down the key

時宜を得た到来にふれる 番人の眠りから目覚める 握りを解き、鍵を捨てる

Held now within the knowing Rest now within the peace Take of the fruit, but guard the seed They had to stay!

今、知ることに抱かれる 今、平和の中に休息する 果実を手に入れるが、種を守る 彼らは留まらなければならなかった!

Held now within the knowing Rest now within the beat Take of the fruit, but guard the seed Oh, take of the fruit, but guard the seed

今、知ることに抱かれる 今、リズムの中に休息する 果実を手に入れるが、種を守る ああ、果実を手に入れるが、種を守る

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Led Zeppelin の曲

#ロック

#イギリス