Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy
アッ、アッ、アッ、アッ、アッ、アッ、アッ
Ever since you came around (Yeah) Everybody wanna drag us down (Yeah) Is it 'cause we look too happy? (Ah, yeah) I'll never forget when you looked at me And told me it was all mine I remember that like yesterday It was a summer night on the West Side That was last summer, we had the best times, yeah We crossed paths like an intersection (Yeah) Now we both headed in one direction
君が現れてから (Yeah) みんな僕らを貶めようとする (Yeah) 僕らが幸せそうで気になるのか? (Ah, yeah) 君が僕を見て 全ては僕のものだと告げたのを忘れない 昨日のことのように覚えている ウエストサイドの夏の夜だった それは去年の夏、最高の時間を過ごしたんだ、Yeah 交差点のように出会い (Yeah) 今は同じ方向へ向かっている
All my life, you stood by me When no one else was ever behind me All these lights, they can't blind me With your love, nobody can drag me down All my life, you stood by me When no one else was ever behind me All these lights, they can't blind me With your love, nobody can drag me down
ずっと君がそばにいてくれた 誰も僕の味方になってくれなかった時でも これらの光は僕を眩ませない 君の愛があれば、誰も僕を打ち負かせない ずっと君がそばにいてくれた 誰も僕の味方になってくれなかった時でも これらの光は僕を眩ませない 君の愛があれば、誰も僕を打ち負かせない
Nobody can drag me down Nobody can drag me–
誰も僕を打ち負かせない 誰も僕を打ち負かせない–
I've got fire for a heart, I'm not scared of the dark You've never seen it look so easy I got a river for a soul, and, baby, you're a boat Baby, you're my only reason
僕は心の燃えるような炎を持っている、暗闇を恐れない 今までこんなにも簡単に見えたことはない 僕は魂に川を持っている、そして、ベイビー、君は船だ ベイビー、君は僕にとって唯一の理由だ
If I didn't have you there would be nothing left The shell of a man who could never be his best If I didn't have you I'd never see the sun You taught me how to be someone, yeah
君がいなければ、何も残らない 最高の自分になることのできない男の抜け殻 君がいなければ、太陽を見ることはできない 君は僕に、誰かのあり方、生き方を教えてくれた、Yeah
All my life, you stood by me When no one else was ever behind me All these lights, they can't blind me With your love, nobody can drag me down
ずっと君がそばにいてくれた 誰も僕の味方になってくれなかった時でも これらの光は僕を眩ませない 君の愛があれば、誰も僕を打ち負かせない
Nobody can drag me down Nobody can drag–
誰も僕を打ち負かせない 誰も打ち負かせ–
She a work of art like Van Gogh I'm underground like Camp Lo (Woah) Yeah, I'm top of them pop charts but I'm still saggin' my pants low I don't do meetings, I cancel (Ayy) One D let me get some of them fans though Just a young nigga from Dade County Where they move chickens like Nando (Ooh) Woo, when I touch down in London town (Ah, yeah) I be sippin' tea with Simon Cowell Fact, shout out to Skepta, we shut it down (Shut down, shut down) Y'all lame niggas can't drag me down
彼女はゴッホの絵画のように芸術作品だ 僕はキャンプ・ローのようにアンダーグラウンドにいる (Woah) Yeah、僕はポップチャートの頂点にいるけど、まだパンツを下げてる 会議なんてしない、キャンセルするんだ (Ayy) ワン・ディレクションにファンを少しもらったんだ ただのデイド郡出身の若者 彼らはナンドーみたいにチキンを動かす (Ooh) ウー、ロンドンタウンに着陸すると (Ah, yeah) サイモン・コーウェルと紅茶を飲むことになる 事実、スケプタに叫び、僕たちはそれを止めた (Shut down, shut down) 君らつまらない奴らは僕を打ち負かせない
All my life, you stood by me When no one else was ever behind me All these lights, they can't blind me With your love, nobody can drag me down
ずっと君がそばにいてくれた 誰も僕の味方になってくれなかった時でも これらの光は僕を眩ませない 君の愛があれば、誰も僕を打ち負かせない
Nobody can drag me down Nobody can drag me down
誰も僕を打ち負かせない 誰も僕を打ち負かせない