Because of You (Remix)

カニエ・ウェストとニーヨによる「Because of You (Remix)」は、愛する女性への強烈な愛情と、その魅力に取り憑かれている様子を描いた楽曲です。歌詞は、女性が自分にとっていかに特別な存在であるかを力強く表現しており、恋愛における情熱的な側面を深く描写しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeezy, Ne-Yo, the remix ayo I think it's time to hit 'em with the Mase flow My uh, she was gettin the best of me But oooh, child, you my destiny And I know it's especially Hard with all these girls just testing me Uh, and you gon' question me If she even stand next to me But you should laugh, 'cause you my better half And these girls just fighting over the rest of me (c'mon!) Right now it feels so crazy I know she just some lady And my outfit is just so 80's Not to mention McLaren Mercedes And the 26 in-inch rim whee-eels Look so good with your 6-inch heels Fly shit that you be on Gucci on, Lanvin, Louboutin And we high as the way we cruising on High like I, like Mercury Why do I mention the solar system? Cause, you in my soul and system And we gon' take her home with this one I got something that you gon' like You got something that I can't fight We got something that we both gon' ride

イージー、ニーヨ、リミックス、アヨ マースのフロウでぶっ叩く時が来たと思うんだ 俺の、彼女は俺を最高に扱っていたんだ でも、オー、子猫、お前は俺の運命なんだ それに、特に これらの女の子が俺を試しているだけで大変なんだ あー、お前は俺に疑問を持つだろう 彼女が俺の隣に立っている場合でもね でも、お前は笑うべきだ、だってお前は俺の半分なんだ そして、これらの女の子は俺の残りの部分のことで喧嘩しているんだ(さあ!) 今、すごく狂ってるように感じるんだ 彼女はただの女だって知ってる それに、俺の服は80年代風なんだ マクラーレン・メルセデスは言うまでもない それに、26インチのリムのホイール お前の6インチのヒールとすごく合ってるんだ お前が着てるのは最高なものなんだ グッチ、ランバン、ルブタン それに、俺たちはクルーザーで移動するときみたいにハイなんだ 水星みたいにハイ なんで太陽系について言及するんだ? だって、お前は俺の魂とシステムの中にいるんだ それに、俺たちは彼女をこれで連れ帰るんだ 俺はお前に気に入るものを手に入れたんだ お前は俺が戦えないものを手に入れたんだ 俺たちは、俺たちが二人とも乗るものを手に入れたんだ

And I know this much is true Baby, you have become my addiction I’m so strung out on you I can barely move but I like it

それに、これは本当だってわかってるんだ ベイビー、お前は俺の依存症になったんだ 俺はめちゃくちゃお前にはまってるんだ ほとんど動けないけど、いいんだ

And it's all because of you (All because of you) And it's all because of you (All because of you) And it's all because of you (All because of you) And it's all because Never get enough She's the sweetest drug

そして、それはすべてお前のせいなんだ(すべてお前のせいなんだ) そして、それはすべてお前のせいなんだ(すべてお前のせいなんだ) そして、それはすべてお前のせいなんだ(すべてお前のせいなんだ) そして、それはすべて 十分じゃないんだ 彼女は最高のドラッグなんだ

Ooh-oh-oh Think of it every second, I can't get nothin' done Only concern is the next time I’m gon' get me some Know I should stay away from, 'cause it's no good for me I try and try, but my obsession won't let me leave

オー、オー、オー 毎秒それを考えてるんだ、何もできない 唯一の関心事は、次にいつ手に入れるかってことなんだ 近づかない方がいいって知ってるんだ、だって俺にとって良くないんだ 何度か試してみたけど、俺の執着心が離させてくれないんだ

I got a problem and I don’t know what to do about it Oh, even if I did, I don’t know if I would quit but I doubt it I’m taken by the thought of it, hey

俺は問題を抱えてて、どうすればいいかわからないんだ オー、たとえわかったとしても、やめるかどうかはわからないけど、多分やめないと思う 俺はそれについて考えてて、ヘイ

And I know this much is true Baby, you have become my addiction I’m so strung out on you (Strung out on you) I can barely move but I like it (I like it)

それに、これは本当だってわかってるんだ ベイビー、お前は俺の依存症になったんだ 俺はめちゃくちゃお前にはまってるんだ(お前にめちゃくちゃはまってるんだ) ほとんど動けないけど、いいんだ(いいんだ)

And it's all because of you (Oh, all because of you) And it's all because of you (All because of you) And it's all because of you (All because of you) And it’s all because Never get enough (Never get enough) She’s the sweetest drug

そして、それはすべてお前のせいなんだ(オー、すべてお前のせいなんだ) そして、それはすべてお前のせいなんだ(すべてお前のせいなんだ) そして、それはすべてお前のせいなんだ(すべてお前のせいなんだ) そして、それはすべて 十分じゃないんだ(十分じゃないんだ) 彼女は最高のドラッグなんだ

Ooh-oh-oh Ain’t no doubt (No doubt, hey), so strung out (Strung out) Ain’t no doubt (There's ain't no grain of doubt, oh), so strung out (Hey) Over you, over you (You), over you (You) Ooh-oh-oh Because of you And it's all because of you

オー、オー、オー 疑いなし(疑いなし、ヘイ)、めちゃくちゃはまってる(めちゃくちゃはまってる) 疑いなし(疑う余地なんてない、オー)、めちゃくちゃはまってる(ヘイ) お前にはまってる、お前にはまってる(お前)、お前にはまってる(お前) オー、オー、オー お前のせいで それに、それはすべてお前のせいなんだ

Never get enough She's the sweetest drug

十分じゃないんだ 彼女は最高のドラッグなんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Ne-Yo の曲

#ポップ

#R&B

#ラップ

#アメリカ

#ソウル

#リミックス