American Pie

この曲は、アメリカ文化の象徴的な出来事である「音楽の死」をテーマにした楽曲です。1959年に起きた飛行機事故で、バディ・ホリー、リッチー・ヴァレンス、ジ・ビッグ・ボッパーという3人のロックンロールスターが亡くなった出来事を、アメリカンパイという比喩を用いて歌っています。歌詞の中では、彼らの死を悼む様子や、当時のアメリカの社会状況が描写されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

A long, long time ago I can still remember How that music used to make me smile And I knew that if I had my chance I could make those people dance And maybe they'd be happy for a while

昔々、私はまだ覚えています あの音楽が私を笑顔にしてくれたことを そして私はチャンスがあれば あの人の人たちを踊らせることができるだろうと知っていました そして、もしかしたら彼らはしばらくの間幸せになるかもしれません

Did you write the book of love? And do you have faith in God above If the Bible tells you so? Now do you believe in Rock 'n' roll? And can music save your mortal soul And can you teach me how to dance real slow?

あなたは愛の本を書きましたか? そして、あなたは神を信じていますか? もし聖書がそう言うなら? あなたはロックンロールを信じていますか? そして、音楽はあなたの魂を救うことができますか? そして、あなたは私にゆっくりと踊る方法を教えてくれますか?

Well, I know that you're in love with him 'Cause I saw you dancing in the gym You both kicked off your shoes (Both kicked off your shoes) Man, I dig those rhythm and blues

ええ、私はあなたが彼と恋をしていることを知っています なぜなら、私はあなたが体育館で踊っているのを見たからです あなたたちは両方とも靴を脱ぎました(両方とも靴を脱ぎました) 男よ、私はあのリズム&ブルースが好きだ

I was a lonely teenage bronking buck With a pink carnation and a pick-up truck But I knew that I was out of luck The day the music died I started singing

私は孤独な10代の若者でした ピンクのカーネーションとピックアップトラックを持っていました でも、私は運が悪いことを知っていました 音楽が死んだ日 私は歌い始めました

Bye, bye, Miss American Pie Drove my Chevy to the levee but the levee was dry And good old boys were drinking whiskey and rye Singing this'll be the day that I die This'll be the day that I die

さようなら、アメリカンパイ 私は私のシボレーを堤防まで運転しましたが、堤防は乾いていました そして、良い男たちはウイスキーとライを飲んでいました 「これが私が死ぬ日だ」と歌っています 「これが私が死ぬ日だ」と歌っています

I met a girl who sang the blues And I asked her for some happy news But she just smiled and turned away Well, I went down to the sacred store Where I'd heard the music years before But the man there said the music wouldn't play

私はブルースを歌う女の子に出会いました そして、私は彼女にハッピーニュースをお願いしました しかし、彼女はただ微笑んで背を向けました ええ、私は神聖な店に行きました そこでは、何年も前に音楽を聞いたことがありました でも、そこにいた男は、音楽は再生されないと答えました

Well now, in the streets the children screamed (The children screamed) The lovers cried, and the poets dreamed (The poets dreamed) But not a word was spoken (Not a word was spoken) The church bells all were broken And the three men I admire the most The Father, Son and the Holy Ghost They caught the last train for the coast The day the music died We started singing

ええ、さて、通りの子供たちは叫びました(子供たちは叫びました) 恋人は泣き、詩人は夢を見ました(詩人は夢を見ました) しかし、何も言われませんでした(何も言われませんでした) 教会の鐘はすべて壊れていました そして、私が最も尊敬する3人の男性 父、子、聖霊 彼らは海岸行きの最終列車に乗りました 音楽が死んだ日 私たちは歌い始めました

Bye, bye, Miss American Pie Drove my Chevy to the levee but the levee was dry And good old boys were drinking whiskey and rye Singing this'll be the day that I die This'll be the day that I die

さようなら、アメリカンパイ 私は私のシボレーを堤防まで運転しましたが、堤防は乾いていました そして、良い男たちはウイスキーとライを飲んでいました 「これが私が死ぬ日だ」と歌っています 「これが私が死ぬ日だ」と歌っています

We started singing We started singing We started singing We started singing

私たちは歌い始めました 私たちは歌い始めました 私たちは歌い始めました 私たちは歌い始めました

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Madonna の曲

#カントリー

#ポップ

#アメリカ

#エレクトリック

#フォーク

#カバー