Margaret

この曲は、友情のために書かれたシンプルな歌です。主人公は、白い服を着たマーガレットという女性に出会った男性の話を歌っています。男性はマーガレットに惹かれながらも、彼女との関係に不安を抱いています。一方で、歌には二人の関係がうまくいくことを信じる希望も込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

This is a simple song, gonna write it for a friend My shirt is inside out, I'm messy with the pen He met Margaret on a rooftop, she was wearin' white And he was like, "I might be in trouble" He had flashes of the good life, he was like "Should I jump off this building now or do it on the double?"

これはシンプルな歌、友達のために書くの 私のシャツは裏返し、ペンでぐちゃぐちゃ 彼はマーガレットに屋上で会った、彼女は白い服を着ていた そして彼は言った、「僕はたぶんピンチだ」 彼は良い人生の閃光をみて、彼は言った 「今、このビルから飛び降りるか、それともダブルでやるか?」

'Cause, baby, if your love is in trouble Baby, if your love is in trouble Baby, if your love is in trouble

だって、ベイビー、あなたの愛がピンチなら ベイビー、あなたの愛がピンチなら ベイビー、あなたの愛がピンチなら

When you know, you know When you know, you know It kinda makes me laugh Runnin' down that path When you're good as gold 'Cause when you know, you know

わかる時はわかるの わかる時はわかるの なんか笑っちゃうわ その道を走るの あなたが本物の金の塊みたいだから だってわかる時はわかるの

Word to all my friends With their rеd flags, their white knights Their black еyes and their blue lies If you're askin' yourself, "How do you know?" Then that's your answer, the answer is "No" You gotta run, gotta run, run, run, run like your head's on fire Run away like your head is on fire

みんなに伝えたい 赤い旗を持った、白馬に乗った 青い目で嘘をつく もしあなたが自分に問いかけてるなら、「どうやってわかるの?」 それこそ答えよ、答えは「わからない」 走らなきゃ、走らなきゃ、走って、走って、走って、頭が燃えてるみたいに走って 頭が燃えてるみたいに逃げなきゃ

'Cause, baby, if your love is in trouble Baby, if your love is in trouble Baby, if your love is in trouble

だって、ベイビー、あなたの愛がピンチなら ベイビー、あなたの愛がピンチなら ベイビー、あなたの愛がピンチなら

When you know, you know When you know, you know It kinda makes me laugh Runnin' down that path When you're good as gold 'Cause when you know, you know And when you're old, you're old Like Hollywood and me The diamond on your ring The soul that you bring to the table The one that makes me sing In a minor key 'Cause when you know, you know When you know, you know

わかる時はわかるの わかる時はわかるの なんか笑っちゃうわ その道を走るの あなたが本物の金の塊みたいだから だってわかる時はわかるの そして年をとったら、年をとるのよ ハリウッドみたいに、私みたいに 指輪のダイヤモンド あなたがテーブルに持ち込む魂 私を歌わせるもの マイナーキーで だってわかる時はわかるの わかる時はわかるの

So if you don't know, don't give up 'Cause you never know what the new day might bring

だから、わからなくても諦めないで だって、新しい日はどんなものか、わからないもの

Maybe tomorrow you'll know Maybe tomorrow you'll know Maybe tomorrow you'll know I mean, join the party By the way, the party is December 18 (Alright, let's waltz this out, kids)

たぶん、明日にはわかるわ たぶん、明日にはわかるわ たぶん、明日にはわかるわ つまり、パーティーに参加して ちなみに、パーティーは12月18日よ (よし、みんな、ワルツを踊ろう)

'Cause when you know, you know And when you're old, you're old Like Hollywood and me That diamond on your ring The soul that you bring to the table The one that makes me sing In a minor key Diamond on your ring 'Cause when you know, you know When you know, you know

だってわかる時はわかるの そして年をとったら、年をとるのよ ハリウッドみたいに、私みたいに 指輪のダイヤモンド あなたがテーブルに持ち込む魂 私を歌わせるもの マイナーキーで 指輪のダイヤモンド だってわかる時はわかるの わかる時はわかるの

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lana Del Rey の曲

#ロック

#ポップ

#シンガーソングライター

#アメリカ

#バラード