Can you pull the curtains? Let me see the sunshine I think I'm done with my hidin' place and you found me anyway It's been forever, but I'm feelin' alright Tears dry and will leave no trace and tomorrow's another day
カーテンを開けてくれない? 陽光を浴びたいんだ 隠れていた場所から抜け出した気がするんだ、君が僕を見つけたみたいで もう永遠のように感じるけど、気分はいいんだ 涙も乾いて、痕跡も残らないし、明日はまた新しい一日だ
Hide and seek, I am somewhere closed away You won't believe how long it's been since I started the game I can't be seen and you won't find me today I've not been this low, but I'll be okay
かくれんぼ、どこか閉ざされた場所に隠れているんだ 僕がこのゲームを始めたときからどれくらい経ったか、君は信じられないだろう 僕は見えなくて、君は僕を見つけることはできないだろう こんなに落ち込んだことはなかったけど、大丈夫だ
"Are you alright?" Maybe don't ask 'Cause you know I never like to talk about that Keep it inside, yeah, you say I always hold back And I always wear long sleeves Is it in your childhood? Somethin' happen in your past? Well, the sadness, yeah, I promise that it won't last And if I could, I would try to take it all back There's still more underneath and that's when you say to me
"大丈夫?" たぶん聞かないでくれ だって、僕はそんなことについて話すのが好きじゃないんだ 心の中にしまっておくんだ、そうだ、いつも我慢するって言うだろう? そして、いつも長袖を着ているんだ それは君の子供時代?過去に何かあったのか? まあ、悲しみは、そうだよ、もう長くは続かないって約束するよ もし僕にできたら、すべてを取り戻そうとするよ まだ奥底にはもっとあるんだ、そしてその時君は僕に言うんだ
"Can you pull the curtains? Let me see the sunshine I think I'm done with my hidin' place and you found me anyway It's been forever, but I'm feelin' alright Tears dry and will leave no trace and tomorrow's another day"
"カーテンを開けてくれない? 陽光を浴びたいんだ 隠れていた場所から抜け出した気がするんだ、君が僕を見つけたみたいで もう永遠のように感じるけど、気分はいいんだ 涙も乾いて、痕跡も残らないし、明日はまた新しい一日だ"
Let me see the sunshine, shine, shine Let me see the sunshine, shine, shine Let me see the sunshine, shine, shine Let me see the sunshine
陽光を浴びたい、輝きを、輝きを 陽光を浴びたい、輝きを、輝きを 陽光を浴びたい、輝きを、輝きを 陽光を浴びたい
Hide and seek, count to ten and close your eyes Try to breathe, see a message and don't reply Nice to meet, but in reality, say goodbye Life can be so beautiful if you try
かくれんぼ、10まで数えて目を閉じろ 息を吸い込み、メッセージを見て、返信するな 会えて嬉しいけど、実際にはさよならを言うんだ 人生は試せばとても美しいものになる
"Are you okay?" Yeah, I guess so But on some days, I feel like I'm trapped in a hole But I keep quiet, so the ones around me don't know That the mountain feels so steep And I'll say that I'm here to help to carry the load And the outside rays, they are good for the soul So, let's step out of the dark 'cause, in here, it's so cold The day's not out of reach and that's when you say to me
"大丈夫?" ああ、たぶんね でも、ある日には穴に閉じ込められているように感じるんだ でも、僕は静かにしているんだ、周りの人が知らないように 山がすごく険しく感じるんだ そして、僕は荷物を運ぶのを手伝うためにここにいるって言うだろう そして、外からの光は、魂にとって良いものだ だから、暗闇から出よう、だって、ここには寒すぎるんだ 日はまだ届かないけど、その時君は僕に言うんだ
"Can you pull the curtains? Let me see the sunshine I think I'm done with my hidin' place and you found me anyway It's been forever but I'm feelin' alright Tears dry and will leave no trace and tomorrow's another day"
"カーテンを開けてくれない? 陽光を浴びたいんだ 隠れていた場所から抜け出した気がするんだ、君が僕を見つけたみたいで もう永遠のように感じるけど、気分はいいんだ 涙も乾いて、痕跡も残らないし、明日はまた新しい一日だ"
Let me see the sunshine, shine, shine Let me see the sunshine, shine, shine Let me see the sunshine, shine, shine Let me see the sunshine
陽光を浴びたい、輝きを、輝きを 陽光を浴びたい、輝きを、輝きを 陽光を浴びたい、輝きを、輝きを 陽光を浴びたい