I walked through the door with you, the air was cold But somethin' 'bout it felt like home somehow And I left my scarf there at your sister's house And you've still got it in your drawer, even now
あなたとドアをくぐった、空気は冷たかった でもなぜか、そこは家のように感じられた あなたの妹の家にスカーフを置いてきた 今でもあなたはそれを引き出しにしまっている
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze We're singin' in the car, getting lost upstate Autumn leaves fallin' down like pieces into place And I can picture it after all these days
ああ、あなたの優しい性格と私の大きく見開いた瞳 私たちは車で歌い、州の北部で迷子になった 秋の葉が、まるでピースがはまるように落ちていく 何日も経った今でも、その光景が目に浮かぶ
And I know it's long gone and That magic's not here no more And I might be okay, but I'm not fine at all Oh, oh, oh
もう過ぎ去ってしまったとわかっている あの魔法はもうここにはない 私は大丈夫かもしれない、でも全然大丈夫じゃない ああ、ああ、ああ
'Cause there we are again on that little town street You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me Wind in my hair, I was there I remember it all too well
だって、私たちはあの小さな町の通りにまたいる あなたは私を見ていたから、もう少しで赤信号を無視しそうになった 髪に風を受けて、私はそこにいた 私はすべてを覚えている
Photo album on the counter, your cheeks were turnin' red You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed And your mother's tellin' stories 'bout you on the tee-ball team You taught me 'bout your past, thinkin' your future was me And you were tossing me the car keys, "Fuck the patriarchy" Keychain on the ground, we were always skippin' town And I was thinkin' on the drive down, "Any time now He's gonna say it's love," you never called it what it was 'Til we were dead and gone and buried Check the pulse and come back swearin' it's the same After three months in the grave And then you wondered where it went to as I reached for you But all I felt was shame and you held my lifeless frame
カウンターの上のフォトアルバム、あなたの頬は赤くなっていた あなたはかつて、ツインサイズのベッドで眼鏡をかけていた小さな子供だった あなたのお母さんは、ティーボールチームにいた頃のあなたの話をしている あなたは私にあなたの過去を教えてくれた、あなたの未来は私だと思っていた そしてあなたは私に車の鍵を投げて、「家父長制なんてくそくらえ」と言った キーホルダーは地面に落ちて、私たちはいつも街を飛び出していた 運転中に考えていた、「もうすぐだ 彼は愛だと言うだろう」と、あなたはそれを決してそう呼ばなかった 私たちが死んで、埋葬されるまで 脈を測って、戻ってきて、同じだと誓う 墓の中で3ヶ月過ごした後 そして、私があなたに手を伸ばしたとき、あなたはそれがどこへ行ったのか不思議に思った でも私が感じたのは恥だけ、あなたは私の生気のない体を抱きしめた
And I know it's long gone and There was nothing else I could do And I forget about you long enough To forget why I needed to
もう過ぎ去ってしまったとわかっている 私には他に何もできなかった あなたを忘れるのに十分な時間 なぜ忘れる必要があったのかを忘れるのに
'Cause there we are again in the middle of the night We're dancin' 'round the kitchen in the refrigerator light Down the stairs, I was there I remember it all too well And there we are again when nobody had to know You kept me like a secret, but I kept you like an oath Sacred prayer and we'd swear To remember it all too well, oh-oh-oh-oh
だって、私たちは真夜中にまたそこにいる 冷蔵庫の明かりの中でキッチンを踊り回っている 階段を降りて、私はそこにいた 私はすべてを覚えている そして私たちはまた、誰にも知られずにそこにいる あなたは私を秘密のようにしていた、でも私はあなたを誓いのようにしていた 神聖な祈り、私たちは誓った すべてを覚えていると、ああ、ああ、ああ、ああ
And maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much Maybe this thing was a masterpiece 'til you tore it all up Runnin' scared, I was there I remember it all too well And you call me up again just to break me like a promise So casually cruel in the name of bein' honest I'm a crumpled-up piece of paper lyin' here 'Cause I remember it all, all, all
たぶん私たちは誤解したんだ、たぶん私は求めすぎたんだ たぶんこれはあなたがすべてを壊すまでは傑作だった 怖くて逃げて、私はそこにいた 私はすべてを覚えている そしてあなたは私を約束のように壊すためだけにまた電話をかけてくる 正直であるという名のもとに、何気なく残酷に 私はここに横たわる、くしゃくしゃになった紙切れだ なぜなら私はすべてを覚えているから、すべて、すべて
They say all's well that ends well, but I'm in a new hell Every time you double-cross my mind You said if we had been closer in age, maybe it would've been fine And that made me want to die The idea you had of me, who was she? A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you Not weepin' in a party bathroom Some actress askin' me what happened, you That's what happened, you You who charmed my dad with self-effacing jokes Sippin' coffee like you're on a late-night show But then he watched me watch the front door all night, willin' you to come And he said, "It's supposed to be fun turning twenty-one"
終わりよければすべてよしと言うけれど、私は新しい地獄にいる あなたが私の心を裏切るたびに もし私たちがもっと近い年齢だったら、うまくいったかもしれないと言った それが私を死にたがらせた あなたが私について持っていたイメージ、彼女は誰だったの? 決して困っていない、いつも素敵な宝石、その輝きはあなたに反射する パーティーのトイレで泣いていない ある女優が私に何が起こったのか聞いてきた、あなた それが起こったのよ、あなた 自虐的なジョークで私のお父さんを魅了したあなた 深夜番組に出ているかのようにコーヒーをすすっている でも彼は、私が一晩中玄関を見て、あなたが来るのを待っているのを見ていた そして彼は言った、「21歳になるのは楽しいはずだ」
Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it I'd like to be my old self again, but I'm still tryin' to find it After plaid shirt days and nights when you made me your own Now you mail back my things and I walk home alone But you keep my old scarf from that very first week 'Cause it reminds you of innocence and it smells like me You can't get rid of it 'Cause you remember it all too well
時は過ぎない、まるで私がそれで麻痺しているようだ 昔の自分に戻りたい、でもまだ見つけようとしている 格子縞のシャツを着て過ごした日々、そしてあなたが私をあなただけのものにした夜 今ではあなたは私の物を郵送で送り返し、私は一人で家に帰る でもあなたはあの最初の週の私の古いスカーフをまだ持っている それがあなたに無邪気さを思い出させ、私の匂いがするから あなたはそれを捨てることができない なぜならあなたはすべてを覚えているから
'Cause there we are again when I loved you so Back before you lost the one real thing you've ever known It was rare, I was there I remember it all too well Wind in my hair, you were there You remember it all Down the stairs, you were there You remember it all It was rare, I was there I remember it all too well
だって、私たちはまたそこにいる、私があなたをとても愛していた頃 あなたが今まで知っていた唯一の真実を失う前に それは貴重だった、私はそこにいた 私はすべてを覚えている 髪に風を受けて、あなたはそこにいた あなたはすべてを覚えている 階段を降りて、あなたはそこにいた あなたはすべてを覚えている それは貴重だった、私はそこにいた 私はすべてを覚えている
And I was never good at tellin' jokes, but the punch line goes "I'll get older, but your lovers stay my age" From when your Brooklyn broke my skin and bones I'm a soldier who's returning half her weight And did the twin flame bruise paint you blue? Just between us, did the love affair maim you too? 'Cause in this city's barren cold I still remember the first fall of snow And how it glistened as it fell I remember it all too well
私はジョークを言うのが得意ではなかったけど、オチはこうだ 「私は年を取るけど、あなたの恋人は私の年のままだ」 あなたのブルックリンが私の皮膚と骨を砕いてから 私は体重の半分になって戻ってきた兵士だ ツインレイの痣はあなたを青く染めた? ここだけの話、その恋愛はあなたも傷つけた? この街の不毛な寒さの中で 私はまだ最初の雪の降るのを覚えている そしてそれがどのように輝いていたかを 私はすべてを覚えている
Just between us, did the love affair maim you all too well? Just between us, do you remember it all too well? Just between us, I remember it (Just between us) all too well Just between us, I remember it Wind in my hair, I was there, I was there (I was there) Down the stairs, I was there, I was there (I was there) Sacred prayer, I was there, I was there It was rare, you remember it all too well Wind in my hair, I was there, I was there Down the stairs, I was there, I was there (I was there) Sacred prayer, I was there, I was there It was rare, you remember it (All too well) Wind in my hair, I was there, I was there (Oh) Down the stairs, I was there, I was there Sacred prayer, I was there, I was there It was rare, you remember it
ここだけの話、その恋愛はあなたをひどく傷つけた? ここだけの話、あなたはすべてを覚えている? ここだけの話、私はすべてを覚えている(ここだけの話) ここだけの話、私は覚えている 髪に風を受けて、私はそこにいた、そこにいた(そこにいた) 階段を降りて、私はそこにいた、そこにいた(そこにいた) 神聖な祈り、私はそこにいた、そこにいた それは貴重だった、あなたはすべてを覚えている 髪に風を受けて、私はそこにいた、そこにいた 階段を降りて、私はそこにいた、そこにいた(そこにいた) 神聖な祈り、私はそこにいた、そこにいた それは貴重だった、あなたは覚えている(すべて) 髪に風を受けて、私はそこにいた、そこにいた(ああ) 階段を降りて、私はそこにいた、そこにいた 神聖な祈り、私はそこにいた、そこにいた それは貴重だった、あなたは覚えている
他の歌詞も検索してみよう
Taylor Swift の曲
#カントリー
#ポップ
#シンガーソングライター
#アコースティック
-
この曲は、失われたものを再び見つけた喜びと、未来への希望に満ち溢れたラブソングです。 困難な状況を乗り越え、共に過ごす未来への確信と、愛する人との永遠の時間を願う気持ちが表現されています。
-
BLACKPINKの楽曲「Hope Not (Japan Version)」の日本語訳歌詞。別れた恋人への未練と、彼が幸せになることを願う気持ちを切なく歌い上げたバラード。
-
この曲は、権力を乱用することの危険性と、その結果として生じる苦痛について歌っています。歌詞は、権力を持つ者がその力を利用して他人を傷つけ、その結果自分が苦しむという状況を描いています。
-
この曲は、周囲に同化しようと努力する人々への皮肉なメッセージが込められた曲です。他人の言葉や行動に合わせ、自分を偽り、自分自身を見失っていく姿を描いています。