Olivia Rodrigo と Joshua Bassett によるデュエット曲「Just for a Moment」は、舞台の照明の下で歌う二人の間のかすかな繋がりと、それがもたらす束の間の心の安らぎを描写しています。歌詞は、過ぎ去った恋の未練、友情と恋愛の間の葛藤、そして現状への不安を表現し、聴く者の共感を誘います。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I fell in love With the only girl who knows what I'm about I fell in love With a boy, and I can't tell if I fell out

僕は恋に落ちた\n僕のすべてを知っている唯一の女の子に\n僕も恋に落ちた\nある男の子に、そしてまだ気持ちが残っているのかわからない

After all is said and done I can't just pretend I'm movin' on Is it just a part we're playin'? 'Cause it don't feel like we're fakin'

すべてが終わった後でも\nただ前に進んでいるふりをすることはできない\nこれは私たちが演じている役なの?\nだって、嘘をついているようには感じない

When we're underneath the lights My heart's no longer broken For a moment, just for a moment When we're singing side by side There's so much left unspoken For a moment, just for a moment A moment in love (Just for a moment) A moment in love (Just for a moment) But is a moment enough?

照明の下にいるとき\n私の心はもはや壊れていない\nほんの一瞬、ほんの一瞬だけ\n並んで歌っているとき\n言葉にできないことがたくさんある\nほんの一瞬、ほんの一瞬だけ\n恋の瞬間(ほんの一瞬)\n恋の瞬間(ほんの一瞬)\nでも、一瞬だけで十分?

Way, way back then Always dreamed it's you and me 'til the end Now, we can't play pretend And I'm scared to talk to my best friend

ずっと昔\nいつも君と僕で最後までの夢を見ていた\n今は、もうふりをすることはできない\n親友に話しかけるのが怖い

Should I stay or let you go? Will you love me when the curtains close? Is it just a part we're playin'? 'Cause it don't feel like we're fakin'

君のもとにとどまるべき?それとも行かせるべき?\n幕が閉じても私を愛してくれる?\nこれは私たちが演じている役なの?\nだって、嘘をついているようには感じない

When we're underneath the lights My heart's no longer broken For a moment, just for a moment When we're singing side by side There's so much left unspoken For a moment (Ooh), just for a moment A moment in love (Just for a moment) A moment in love (Just for a moment) But is a moment enough?

照明の下にいるとき\n私の心はもはや壊れていない\nほんの一瞬、ほんの一瞬だけ\n並んで歌っているとき\n言葉にできないことがたくさんある\nほんの一瞬(ああ)、ほんの一瞬だけ\n恋の瞬間(ほんの一瞬)\n恋の瞬間(ほんの一瞬)\nでも、一瞬だけで十分?

Maybe, your heart still stops when you see me Maybe it's worth another try Better place, better time

もしかしたら、あなたはまだ私を見るとドキドキする\nもう一度試してみる価値があるかも\nもっと良い場所で、もっと良い時に

When we're underneath the lights (Underneath the lights) My heart's no longer broken (My heart's no longer broken) For a moment, just for a moment (Just for a moment) When we're singing side by side (Side) There's so much left unspoken For a moment, just for a moment A moment in love (Just for a moment) A moment in love (Just for a moment; oh) But is a moment enough?

照明の下にいるとき(照明の下で)\n私の心はもはや壊れていない(私の心はもはや壊れていない)\nほんの一瞬、ほんの一瞬だけ(ほんの一瞬だけ)\n並んで歌っているとき(並んで)\n言葉にできないことがたくさんある\nほんの一瞬、ほんの一瞬だけ\n恋の瞬間(ほんの一瞬)\n恋の瞬間(ほんの一瞬;ああ)\nでも、一瞬だけで十分?

When we're underneath the lights My heart's no longer broken For a moment, just for a moment

照明の下にいるとき\n私の心はもはや壊れていない\nほんの一瞬、ほんの一瞬だけ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#アメリカ

#ミュージカル

#子供向け

#バラード

#ディズニー