Gold Medal Ribbon

「Gold Medal Ribbon」は、Pierce The Veil による楽曲です。風のささやきの中に聞こえてくる大切な人の声、記憶の中の懐かしい会話、そして再び愛を教える決意などが表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Oh!

ああ!

Are you up there? Just give me a signal, I'm reaching you now 'Cause I remember the sound Of your voice, but I don't remember what we talked about It doesn't matter, that's a waste of time

そこにいるの?合図を送ってくれ、今君に届こうとしているんだ 君の声の音を覚えているけど、何を話したかは覚えていない そんなことはどうでもいい、時間の無駄だ

So take off your rings and lipstick for me

だから指輪と口紅を私のために外して

I swear that I can hear you in the wind You're singing to me and Dancing in the halls outside again I'm always listening

風の音に君のささやきが聞こえる 君は歌ってくれて また外の廊下で踊っている 僕はいつも聞いている

Send me off into space on this rocket invention We'll look at the lights over the atmosphere Eat gold medal ribbon 'til we die up here It's self-sabotage, suffocation, and stale taste of blood

このロケットの発明で僕を宇宙へ送り出して 大気圏の上の光を見よう ここで死ぬまで金メダルリボンを食べよう 自滅、窒息、そして血の淀んだ味

I swear that I can hear you in the wind You're singing to me and You're dancing in the halls outside again And I'm always listening

風の音に君のささやきが聞こえる 君は歌ってくれて また外の廊下で踊っている 僕はいつも聞いている

I'll teach you to love, oh-oh, oh-oh, oh-oh I'll teach you to love, oh-oh, oh-oh Again

愛し方を教えてあげる、ああ、ああ、ああ 愛し方を教えてあげる、ああ、ああ もう一度

I swear that I can hear you in the wind You're singing to me and Dancing in the halls outside again I'm always listening I'm always listening

風の音に君のささやきが聞こえる 君は歌ってくれて また外の廊下で踊っている 僕はいつも聞いている 僕はいつも聞いている

(I swear, I swear, I swear) (Oh)

(誓う、誓う、誓う) (ああ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Pierce The Veil の曲

#ロック

#アメリカ