Fuck you all, this is the last song of the evening What is it? This was written by (Uh, what?) my favorite performer. Our favorite performer, isn't it? All of ours? You like him the best? Oh! And there's a donation basket. Kurt wants to buy Lead Belly's guitar Oh yeah, this guy representing the Lead Belly estate wants to sell me Lead Belly's guitar for five hundred thousand dollars We're passing a basket if anyone Yeah, I even asked David Ges— Geffen personally if he'd buy it for me and he wouldn't do it. Okay
お前ら全員くたばれ、今晩最後の曲だ 何だっけ? これは(えーと、何だ?)僕の好きなパフォーマーによって書かれたんだ。僕らの好きなパフォーマーだよね?みんなのだよね?彼が一番好きかい? ああ!それと寄付のバスケットがある。カートはLead Bellyのギターを買いたいんだ ああ、そうだ、Lead Bellyの遺産の管理人がLead Bellyのギターを50万ドルで僕に売ろうとしてるんだ もし誰かいたらバスケットを回してる ああ、David Ges、ゲフィンに個人的に買ってくれるか頼んだんだけど、彼はしてくれなかった。わかった
My girl, my girl, don't lie to me Tell me where did you sleep last night In the pines, in the pines where the sun don't ever shine I would shiver the whole night through
ねえ君、嘘はつかないで 昨晩はどこで寝てたの? 太陽の決して射さない松林で 一晩中震えていただろう
My girl, my girl, where will you go? I'm going where the cold wind blows In the pines, in the pines where the sun don't ever shine I would shiver the whole night through
ねえ君、どこへ行くの? 冷たい風が吹く場所へ行く 太陽の決して射さない松林で 一晩中震えていただろう
Her husband was a hard working man Just about a mile from here His head was found in a driving wheel But his body never was found
彼女の夫は働き者だった ここから1マイルほどのところに 彼の頭は車のハンドルの中で見つかった しかし彼の体は決して見つからなかった
My girl, my girl, don't lie to me Tell me where did you sleep last night In the pines, in the pines where the sun don't ever shine I would shiver the whole night through Shiver for me
ねえ君、嘘はつかないで 昨晩はどこで寝てたの? 太陽の決して射さない松林で 一晩中震えていただろう 僕のことを思って震えて
[Instrumental Bridge]
[インストゥルメンタルブリッジ]
My girl, my girl, where will you go? I'm going where the cold wind blows In the pines, in the pines where the sun don't ever shine I would shiver the whole night through
ねえ君、どこへ行くの? 冷たい風が吹く場所へ行く 太陽の決して射さない松林で 一晩中震えていただろう
(*Shouting*) My girl, my girl, don't lie to me Tell me where did you sleep last night In the pines, in the pines where the sun don't ever shine I would shiver the whole night through
(叫び声) ねえ君、嘘はつかないで 昨晩はどこで寝てたの? 太陽の決して射さない松林で 一晩中震えていただろう
(*Shouting*) My girl, my girl, where will you go? I'm going where the cold wind blows In the pines, the pines the sun don't shine I'd shiver… the whole night through
(叫び声) ねえ君、どこへ行くの? 冷たい風が吹く場所へ行く 太陽の射さない松林で 一晩中…震えていただろう
[Instrumental Outro]
[インストゥルメンタルアウトロ]
Thank you (Audience applauds)
ありがとう (観客の拍手)