Tonight's musical guest Two of Chicago's Finest emcees! Give it up for Common and Kanye West! "It's Common Sense!" Yeah! "Common Sense!" - {*scratched*} It's Common Sense! With Kanye West! On the Dave Chappelle Show! Everybody gotta eat right, y'all? It's the food baby!
今夜のミュージックゲストは シカゴを代表する2人のMC! コモンとカニエ・ウェストに拍手! 『コモン・センス!』(スクラッチ音) Yeah!『コモン・センス!』 コモン・センス!カニエ・ウェストと! The Dave Chappelle Showで! みんな、ちゃんと食べるしかないよね? 食料、ベイビー!
I walked in the crib, got two kids And my baby mama late (uh oh! uh oh! uh oh!) So I had to did, what I had to did Cause I had to get (duh-ough! duh-ough! duh-ough!) I'm up all night, getting my money right Until the blue and white (po-po! po-po! po-po!) Now the money coming slow, but a least a - know Slow motion better than (no-oh! no-oh! no-oh!)
家に帰ったら、子供たちが2人いて ベビーママが遅刻(uh oh! uh oh! uh oh!) だから、やらないといけないことをやった だって、手に入れないといけなかったんだ(duh-ough! duh-ough! duh-ough!) 一晩中起きて、金を稼ぐために パトカーが来るまで(po-po! po-po! po-po!) 金はゆっくりとしか入ってこないけど、少なくとも ゆっくりでも、ないよりはマシ(no-oh! no-oh! no-oh!)
You love to hear the story, again and again About these young brothers, from the City of Wind Like juice and gin, in the city we blend Amongst the hustle, titties and skin, fifties and rims Y'all know the Sprewells and trucks that's detailed Heartless females that wanna ride in em Felt the southside venom in raw hides and denim Pimp minds collide wit em, a system that tries victims We living in, my man in the fast lane pivoting On the block white is selling like Eminem On the block it "Jump Off" like Kim and them On the block it's hot, you can feel it, in your skin and then Shorties get the game but no instructions to assembling Eyes bright, it seems like the fight is dimming them Call my man cuzzo, like I'm kin to him He trying to stay straight, the streets is bending him
みんな何度も聞きたがるだろう 街から来た若い黒人兄弟たちの物語を 街では、ジュースとジンを混ぜるみたいに 喧騒の中に、女、金、車 みんな知ってるだろう、スピーズとチューンアップされたトラック 乗りたい女 南側の毒を、ジーンズに染み込ませて感じた 売春婦の心がぶつかり合って、犠牲者を狙うシステム 僕らは生きているんだ、男は高速道路を猛スピードで走り ブロックでは、白い粉はエミネムのように売れる ブロックでは『Jump Off』はキムみたいに流行してる ブロックは熱い、肌で感じられる、それから ガキはゲームを知ってるけど、説明書はないんだ 目が輝いてる、戦いが薄れていくように見える 男を呼び捨てにする、まるで親族のように 彼はまっすぐ行こうとしてる、街は彼を曲げていく
I walked in the crib, got two kids And my baby mama late (uh oh! uh oh! uh oh!) So I had to did, what I had to did Cause I had to get (duh-ough! duh-ough! duh-ough!) I'm up all night, getting my money right Until the blue and white (po-po! po-po! po-po!) Now the money coming slow, but a least a - know Slow motion better than (no-oh! no-oh! no-oh!)
家に帰ったら、子供たちが2人いて ベビーママが遅刻(uh oh! uh oh! uh oh!) だから、やらないといけないことをやった だって、手に入れないといけなかったんだ(duh-ough! duh-ough! duh-ough!) 一晩中起きて、金を稼ぐために パトカーが来るまで(po-po! po-po! po-po!) 金はゆっくりとしか入ってこないけど、少なくとも ゆっくりでも、ないよりはマシ(no-oh! no-oh! no-oh!)
It's all good in the hood, like raps and gems Throwbacks and Timbs, blacks and rims Whether on ball courts, attires of all sorts We never fall short, wit us it's Our Force like And 1's Some waves, some air guns, the days of the fair one is over for Cats is colder than four below, wit self I go toe to toe Wondering if it's for the art or for the doe Though I know to grow a - gotta learn to let go Though I know the doe I got to bring back to the ghetto Arrows on Terot cards pointing to the grind Po' livin in more prisons, pointing to my mind, shine the light up Clench my fists tight, holding the right up Freedom fight in dark gear for the years to get brighter Situations, and jobs get tighter My man trying to get his weight and height up, c'mon!
ここはいい街だ、宝石のようにラップが輝いてる 昔の曲とティンバーランド、黒人とリム ボールコートだろうが、どんな服装だろうが 僕らは負けない、And 1のように僕らには力がある 波のように、エアガンみたいに、公平な時代は終わった ヤツらはマイナス4度より冷たい、一人で闘う これがアートのためか金のためなのか疑問に思う でも、成長するには、手放すことを学ばないといけない でも、稼いだ金をゲットーに持ち帰らないといけない タロットカードの矢印は、グラインドを指してる 貧しい人々は刑務所に閉じ込められ、僕の心は光り続ける 拳を握り締め、正義を守り続ける 自由のために戦う、暗い中で輝きを増すための長い年月 状況は、仕事は厳しい 男は、体格を良くしようとしてる、頑張れ!
I walked in the crib, got two kids And my baby mama late (uh oh! uh oh! uh oh!) So I had to did, what I had to did Cause I had to get (duh-ough! duh-ough! duh-ough!) I'm up all night, getting my money right Until the blue and white (po-po! po-po! po-po!) Now the money coming slow, but a least a - know Slow motion better than (no-oh! no-oh! no-oh!)
家に帰ったら、子供たちが2人いて ベビーママが遅刻(uh oh! uh oh! uh oh!) だから、やらないといけないことをやった だって、手に入れないといけなかったんだ(duh-ough! duh-ough! duh-ough!) 一晩中起きて、金を稼ぐために パトカーが来るまで(po-po! po-po! po-po!) 金はゆっくりとしか入ってこないけど、少なくとも ゆっくりでも、ないよりはマシ(no-oh! no-oh! no-oh!)
I - I know I could make it right If I could just swallow my pride But I can't run away or put my - away You can't front on me I - no I can't let it ride No no not tonight See I can't run away or put my - away You can't front on me
僕は、正しい道に進めると思う プライドを飲み込めれば でも、逃げたり、手を引いたりできない 僕に逆らうことはできない 僕は、もう放っておけない 今夜だけじゃない だって、逃げたり、手を引いたりできない 僕に逆らうことはできない