Hearts Don’t Break Around Here

この曲は、エド・シーランが恋人に語りかけるラブソングです。恋人の魅力を比喩を用いて表現し、彼女との愛情が深く、揺るぎないものであることを歌っています。特に、相手が自分にとって心の拠り所であり、安全な場所であることを繰り返し強調しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

She is the sweetest thing that I know Should see the way she holds me when the lights go low Shakes my soul like a pothole every time Took my heart upon a one-way trip Guess she went wanderin' off with it And unlike most women I know This one will bring it back whole

彼女は私が知る中で最も愛らしい人 明かりが消えた時、彼女が私を抱きしめる仕草を見たらわかるだろう 私の魂を揺さぶる、まるで道の穴のように 彼女は私の心を一方通行の旅に連れて行った 彼女は私の心を持って彷徨い去ったみたい そして私が知るほとんどの女性とは違う 彼女はそれを完ぺきに連れ戻してくれるだろう

Daisies, daisies perched upon your forehead Oh, my baby, lately, I know

デイジー、デイジー、あなたの額に飾られている ああ、私の愛しい人、最近は、私は知っている

That every night, I'll kiss you, you'll say in my ear "Oh, we're in love, aren't we?" Hands in your hair, fingers and thumbs, baby I feel safe when you're holdin' me near Love the way that you conquer your fear You know hearts don't break around here Oh yeah, yeah, yeah Yeah-yeah, yeah-yeah

毎晩、私はあなたにキスをし、あなたは私の耳元で言うでしょう 「私たちは愛し合っているでしょう?」 あなたの髪に手を入れ、指と親指で、愛しい人 あなたがそばにいてくれると私は安心する あなたが恐怖に打ち勝つ様が好きなんだ あなたは知っている、この場所では心は壊れない ああ、ええ、ええ、ええ ええ、ええ、ええ、ええ

She is the river flow in Orwell And tin wind chimes used for doorbells, ah Fields and trees and her smell fill my lungs Spend my summertime beside her And the rest of the year, the same She is the flint that sparks the lighter And the fuel that will hold the flame, oh

彼女はオーウェルの川の流れ そしてドアベルとして使われる錫製の風鈴、ああ 野原と木々、そして彼女の匂いが私の肺を満たす 彼女のそばで夏を過ごす そして残りの一年も、同じ 彼女はライターの火花を生み出す火打石 そして炎を保つ燃料、ああ

Roses, roses laid upon your bedspread, oh my Oh, this, oh, this, I know

バラ、バラ、あなたのベッドスプレッドの上に置かれた、ああ、私の愛しい人 ああ、これ、ああ、これ、私は知っている

But every night, I'll kiss you, you'll say in my ear "Oh, we're in love, aren't we?" Hands in your hair, fingers and thumbs, baby I feel safe when you're holdin' me near Love the way that you conquer your fear You know hearts don't break around here Oh, yeah, yeah, yeah

でも毎晩、私はあなたにキスをし、あなたは私の耳元で言うでしょう 「私たちは愛し合っているでしょう?」 あなたの髪に手を入れ、指と親指で、愛しい人 あなたがそばにいてくれると私は安心する あなたが恐怖に打ち勝つ様が好きなんだ あなたは知っている、この場所では心は壊れない ああ、ええ、ええ、ええ

Well, I found love hidden inside The arms of a woman I know She is the lighthouse in the night That will safely guide me home And I'm not scared of passin' over Or the thought of growin' old 'Cause from now until I go

ええ、私は愛を見つけました、隠されていました 私が知っている女性の腕の中で 彼女は夜の灯台 それは私を安全に家に導くでしょう そして私は通過することを恐れていません または老いるという考えを なぜなら、今から私が行くまで

Every night, I'll kiss you, you'll say in my ear "Oh, we're in love, aren't we?" Hands in your hair, fingers and thumbs, baby I feel safe when you're holdin' me near Love the way that you conquer your fear You know hearts don't break around here Oh, yeah, yeah Every night, I'll kiss you, you'll say in my ear "Oh, we're in love, aren't we?" Hands in your hair, fingers and thumbs, baby I feel safe when you're holdin' me near Love the way that you conquer your fear You know hearts don't break around here Yeah, yeah, yeah You know hearts don't break around here Oh, yeah, yeah, yeah

毎晩、私はあなたにキスをし、あなたは私の耳元で言うでしょう 「私たちは愛し合っているでしょう?」 あなたの髪に手を入れ、指と親指で、愛しい人 あなたがそばにいてくれると私は安心する あなたが恐怖に打ち勝つ様が好きなんだ あなたは知っている、この場所では心は壊れない ああ、ええ、ええ 毎晩、私はあなたにキスをし、あなたは私の耳元で言うでしょう 「私たちは愛し合っているでしょう?」 あなたの髪に手を入れ、指と親指で、愛しい人 あなたがそばにいてくれると私は安心する あなたが恐怖に打ち勝つ様が好きなんだ あなたは知っている、この場所では心は壊れない ええ、ええ、ええ あなたは知っている、この場所では心は壊れない ああ、ええ、ええ、ええ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Ed Sheeran の曲

#ポップ

#イングランド

#バラード

#シンガーソングライター

#フォーク

#イギリス