The Saga Begins

この曲は、スターウォーズエピソード1 ファントム・メナスを題材にしたパロディーソングです。歌詞は、映画の主要なイベントや登場人物をコミカルに表現しており、特にアナキン・スカイウォーカーの幼少期とジェダイへの道筋をユーモラスに歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

A long, long time ago In a galaxy far away Naboo was under an attack And I thought me and Qui-Gon Jinn Could talk the Federation into Maybe cutting them a little slack But their response, it didn't thrill us They locked the doors and tried to kill us We escaped from that gas Then met Jar Jar and Boss Nass We took a bongo from the scene And we went to Theed to see the Queen We all wound up on Tatooine That's where we found this boy...

昔々、 遥か彼方の銀河系で ナブーが攻撃を受けていました そして私は、私とクワイ=ガン・ジンが 連邦に説得して 少しばかり、寛大にしてもらえるのではないかと思っていました しかし彼らの反応は、私たちを喜ばせませんでした 彼らはドアを閉め、私たちを殺そうとしました 私たちは、あのガスから逃げ出し そして、ジャージャーとボス・ナスのところにたどり着きました 私たちは現場からボンゴを持って そして、シードに行って女王に会いに行きました 私たちは皆、タトゥイーンにたどり着きました そして、そこでこの少年を見つけました...

Oh my, my, this here Anakin guy May be Vader someday later, now he's just a small fry And he left his home and kissed his mommy goodbye Sayin', "Soon, I'm gonna be a Jedi" "Soon, I'm gonna be a Jedi"

ああ、このアナキンという男は いつか、ダース・ベイダーになるかもしれないけど、今はまだちっぽけなガキ そして、彼は家を出て、ママにキスをしてさよならを言ったんだ 「すぐ、ジェダイになれるんだ」って 「すぐ、ジェダイになれるんだ」って

Did you know this junkyard slave Isn't even old enough to shave? But he can use the Force, they say Ah, do you see him hitting on the queen Though he's just nine and she's fourteen? Yeah, he's probably gonna marry her someday Well, I know he built C-3PO And I've heard how fast his pod can go And we were broke, it's true So we made a wager or two He was a prepubescent flyin' ace And the minute Jabba started off that race Well, I knew who would win first place Oh yes, it was our boy

君は知ってるかい?このジャンクヤードの奴隷は まだヒゲが生えるほど歳をとってないんだって? でも、彼はフォースを使えるんだって ああ、彼は女王に言い寄ってるんだ 彼は9歳なのに、彼女は14歳なのにね? ああ、きっと彼はいつか彼女と結婚するんだろうね まあ、彼はC-3POを作ったことは知ってるし 彼のポッドの速さについても聞いたことがある そして、私たちは金欠だった だから、私たちは賭けをしたんだ 彼は思春期前の、飛び回るエースだったんだ そして、ジャバがレースをスタートさせた瞬間 ああ、誰が最初に勝つのかわかったよ ああ、それは我が子だよ

We started singin' "My, my, this here Anakin guy" May be Vader someday later, now he's just a small fry And he left his home and kissed his mommy goodbye Sayin', "Soon I'm gonna be a Jedi" "Soon I'm gonna be a Jedi""

私たちは歌い始めたんだ「ああ、このアナキンという男は いつか、ダース・ベイダーになるかもしれないけど、今はまだちっぽけなガキ そして、彼は家を出て、ママにキスをしてさよならを言ったんだ 「すぐ、ジェダイになれるんだ」って 「すぐ、ジェダイになれるんだ」って

Now we finally got to Coruscant The Jedi Council we knew would want To see how good the boy could be So we took him there and we told the tale How his midichlorians were off the scale And he might fulfill that prophecy Oh, the Council was impressed, of course Could he bring balance to the Force? They interviewed the kid Oh, training they forbid Because Yoda sensed in him much fear And Qui-Gon said "Now listen here Just stick it in your pointy ear I still will teach this boy"

さあ、ついにコーラスカントに到着したんだ ジェダイ・カウンシルは、きっと この子がどれほど優秀か見たいと思ってるだろう だから、私たちは彼を連れて行き、話をしたんだ 彼のミディクロリアンは、桁外れだって そして、彼はあの予言を達成するかもしれないって ああ、カウンシルは感動したよ、もちろんね 彼はフォースのバランスをもたらせるだろうか? 彼らは、その子供にインタビューをしたんだ ああ、トレーニングは禁止されたんだ なぜなら、ヨーダは、彼の中に多くの恐怖を感じ取ったから そして、クワイ=ガンは言ったんだ「よく聞きなさい あなたの尖った耳に、しっかりと聞かせるから 私は、この子を教え続けるぞ」

He was singin' "My, my, this here Anakin guy" May be Vader someday later, now he's just a small fry And he left his home and kissed his mommy goodbye Sayin', "Soon I'm gonna be a Jedi" "Soon I'm gonna be a Jedi"

彼は歌っていたんだ「ああ、このアナキンという男は いつか、ダース・ベイダーになるかもしれないけど、今はまだちっぽけなガキ そして、彼は家を出て、ママにキスをしてさよならを言ったんだ 「すぐ、ジェダイになれるんだ」って 「すぐ、ジェダイになれるんだ」って

We caught a ride back to Naboo Cause Queen Amidala wanted to I frankly would've liked to stay We all fought in that epic war And it wasn't long at all before Little hotshot flew his plane and saved the day And in the end, some Gungans died Some ships blew up and some pilots fried A lot of folks were croakin' The battle droids were broken And the Jedi I admire most Met up with Darth Maul and now he's toast Well, I'm still here and he's a ghost I guess I'll train this boy

私たちは、ナブーに戻って乗り物に乗ったんだ なぜなら、アミダラ女王がそうしたいと言ったから 正直に言うと、私はそこに残っていたかったんだ 私たちは、あの壮絶な戦争で戦ったんだ そして、すぐに あの若造が、彼の飛行機を操縦して、その場を救ったんだ そして、最後に、グンガンが死んだ いくつかの船が爆発し、いくつかのパイロットが焼かれたんだ 多くの人が死んだ バトル・ドロイドは壊れた そして、私が最も尊敬するジェダイは ダース・モールと出会って、今や彼は幽霊さ まあ、私はまだここにいるし、彼は幽霊だ きっと、この子を訓練するだろう

And I was singin' "My, my, this here Anakin guy" May be Vader someday later, now he's just a small fry And he left his home and kissed his mommy goodbye Sayin', "Soon I'm gonna be a Jedi" "Soon I'm gonna be a Jedi"

そして、私は歌っていたんだ「ああ、このアナキンという男は いつか、ダース・ベイダーになるかもしれないけど、今はまだちっぽけなガキ そして、彼は家を出て、ママにキスをしてさよならを言ったんだ 「すぐ、ジェダイになれるんだ」って 「すぐ、ジェダイになれるんだ」って

We were singin' "My, my, this here Anakin guy" May be Vader someday later, now he's just a small fry And he left his home and kissed his mommy goodbye Sayin', "Soon I'm gonna be a Jedi"

私たちは歌っていたんだ「ああ、このアナキンという男は いつか、ダース・ベイダーになるかもしれないけど、今はまだちっぽけなガキ そして、彼は家を出て、ママにキスをしてさよならを言ったんだ 「すぐ、ジェダイになれるんだ」って

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

“Weird Al” Yankovic の曲

#ポップ

#ロック

#アメリカ

#フォーク

#パロディー

#コメディー