「Tacky」は、“Weird Al” Yankovic によるパロディソング。ファレル・ウィリアムスの「Happy」のメロディーに乗せて、ダサい行動や格好をこれでもかと歌い上げる。歌詞はユーモラスで皮肉たっぷり。共感できる部分もあるあるネタ満載で、思わず笑ってしまう。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

It might seem crazy, wearing stripes with plaid I Instagram every meal I've had All my used liquor bottles are on display We can go to see a show, but I'll make you pay

ストライプにチェックを合わせるなんてクレイジーに見えるかも 食べたもの全部インスタにアップしてる 飲み終わったお酒のボトルも全部飾ってる ショーを見に行くのはいいけど、お金は払ってもらうよ

(Because I'm tacky) Wear my belt with suspenders and sandals with my socks (Because I'm tacky) Got some new glitter Uggs and lovely pink sequined Crocs (Because I'm tacky) Never let you forget some favor I did for you (Because I'm tacky) If you're okay with that, you might just be tacky, too

(だってダサいから) ベルトにサスペンダー、サンダルに靴下 (だってダサいから) キラキラの新しいアグにピンクのスパンコールクロックス (だってダサいから) 君にしてあげたことを絶対に忘れない (だってダサいから) それでもオッケーなら、君もダサいかもね

I meet some chick, ask her this and that (Yeah) Like, "Are you pregnant, girl, or just really fat?" (What?) (Yeah) Well, now I'm dropping names almost constantly (Yeah) That's what Kanye West keeps telling me, here's why

女の子に会ったら、あれこれ聞くんだ(そう) 「妊娠してるの?それともただ太ってるだけ?」(何だって?) しょっちゅう有名人の名前を出しちゃう(そう) カニエ・ウェストがそうしろって言ってるんだ、理由は…

(Because I'm tacky) Wear my Ed Hardy shirt with fluorescent orange pants (Because I'm tacky) Got my new resume—it's printed in Comic Sans (Because I'm tacky) Think it's fun threatening waiters with a bad Yelp review (Because I'm tacky) If you think that's just fine, then you're probably tacky, too Hey, come on, ah

(だってダサいから) 蛍光オレンジのパンツにエド・ハーディーのシャツ (だってダサいから) 新しい履歴書はコミックス Sans で印刷 (だってダサいから) Yelp で低評価つけるとウェイターを脅すのが楽しい (だってダサいから) それがいいと思うなら、君もダサいかもね

Bring me shame, can't nothing (Tacky) Bring me shame, can never know why (Tacky) Bring me shame, can't nothing (Tacky) Bring me shame, I said (Tacky) Bring me shame, can't nothing (Tacky) Bring me shame, it's pointless to try (Tacky) Bring me shame, can't nothing (Tacky) Bring me shame, I said (Tacky)

恥をかかせてくれ、何もできない(ダサい) 恥をかかせてくれ、理由なんてわからない(ダサい) 恥をかかせてくれ、何もできない(ダサい) 恥をかかせてくれって言ってんだろ!(ダサい) 恥をかかせてくれ、何もできない(ダサい) 恥をかかせてくれ、無駄な抵抗はやめて(ダサい) 恥をかかせてくれ、何もできない(ダサい) 恥をかかせてくれって言ってんだろ!(ダサい)

(Because I'm tacky) 43 bumper stickers and a "YOLO" license plate (Because I'm tacky) Bring along my coupon book whenever I'm on a date (Because I'm tacky) Practice my twerking moves in line at the DMV (Because I'm tacky) Took the whole bowl of restaurant mints, hey, it said they're free (Because I'm tacky) I get drunk at the bank and take off my shirt, at least (Because I'm tacky) I would live-tweet a funeral, take selfies with the deceased (Because I'm tacky) If I'm bitten by a zombie, I'm probably not telling you (Because I'm tacky) If you don't think that's bad, guess what, then you're tacky, too

(だってダサいから) バンパーステッカー43枚に「YOLO」のナンバープレート (だってダサいから) デートにはクーポンブック持参 (だってダサいから) 免許センターの列でトワーキングの練習 (だってダサいから) レストランのミント全部もらっちゃう、だって無料って書いてあったし (だってダサいから) 銀行で酔っ払って服を脱ぐ、少なくとも (だってダサいから) 葬式をツイートして、故人との自撮り (だってダサいから) ゾンビに噛まれても多分言わない (だってダサいから) それが悪いと思わないなら、そう、君もダサい

Hey, come on!

ほら、行くよ!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

“Weird Al” Yankovic の曲

#ポップ

#ソウル

#パロディー

#コメディー