Ode to a Superhero

「Weird Al」Yankovicによる"Ode to a Superhero"は、映画『スパイダーマン』のコミカルな解釈です。歌詞は、ピーター・パーカーのぎこちなさから、スパイダーマンとしての新たな能力、グリーン・ゴブリンとの対決、そしてメリー・ジェーンとの複雑な関係まで、映画の主要なプロットポイントを面白おかしく掘り下げています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Poor Peter Parker was pitiful Couldn't have been any shyer Mary Jane still wouldn't notice him Even if his hair was on fire But then one day he went to that science lab That mutated spider came down Oh, and now Peter crawls over everyone's walls And he's swingin' all over town

哀れなピーター・パーカーはかわいそうだった 誰よりも内気だった メリー・ジェーンは彼に気づきもしなかった たとえ彼の髪に火がついていても しかしある日、彼は科学研究所に行った 突然変異したクモが降りてきた ああ、今やピーターはみんなの壁を這いずり回り 街中を飛び回っている

La li la, li de da La la, li le la da dum

ラリラ、リデダ ララ、リレラダ ダム

Sling us a web, you're the Spider-Man Sling us a web tonight Cause we're all in the mood for a hero now And there's evildoers to fight

網を投げてくれ、君はスパイダーマンだ 今夜、網を投げてくれ なぜなら私たちは今、ヒーローを求めている そして悪者を倒さなければならない

Now Harry the rich kid's a friend of his Who horns in on Mary Jane But to his great surprise, it seems she prefers guys Who can kiss upside down in the rain "With great power comes great responsibility" That's the catch phrase of old Uncle Ben If you missed it, don't worry, they'll say the line Again and again and again

今、金持ちの子供ハリーは彼の友人だ メリー・ジェーンに言い寄る しかし驚いたことに、彼女は雨の中で逆さまにキスができる男の方が好きなようだ 「大いなる力には大いなる責任が伴う」 それがベンおじさんの決めゼリフだ 聞き逃しても心配するな、彼らはそのセリフを何度も何度も言うだろう

Oh, la la la, di de da La la, di di da da dom

ああ、ラララ、ディデダ ララ、ディディダ ダ ドム

Now Norman's a billionare scientist Who never had time for his son But then something went screwy and before you knew he Was trying to kill everyone And he's ridin' around on that glider thing And he's throwin' that weird pumpkin bomb Yes, he's wearin' that dumb Power Rangers mask But he's scarier without it on

ノーマンは億万長者の科学者だ 息子に構う暇がなかった しかし、何かが狂ってしまい、彼が皆を殺そうとしていた 彼はグライダーに乗って 奇妙なかぼちゃ爆弾を投げている そう、彼はあのダサいパワーレンジャーのマスクをかぶっている だが、マスクなしの方が怖い

Sling us a web, you're the Spider-Man Sling us a web tonight Cause you're brave and you're strong and so limber now But where'd you come up with those tights?

網を投げてくれ、君はスパイダーマンだ 今夜、網を投げてくれ 君は勇敢で強く、しなやかだ でも、そのタイツはどこで手に入れたんだ?

It's a pretty sad day at the funeral Norman Osborn has bitten the dust And I heard Harry's said he wants Spider-Man dead Aw, but his buddy Pete he can trust Oh, and MJ is all hot for Peter now Aw, but Peter, he just shuts her down Mary Jane, don't you cry, you can give it a try Again when the sequel comes 'round

葬式ではとても悲しい日だ ノーマン・オズボーンは死んだ ハリーはスパイダーマンを殺したいと言っているらしい ああ、でも彼の親友ピートは信じられる ああ、MJはピーターに夢中だ ああ、でもピーターは彼女を拒絶する メリー・ジェーン、泣かないで、もう一度挑戦できる 続編が公開されたら

Oh, la la la, di de da La la, di di da da dum

ああ、ラララ、ディデダ ララ、ディディダ ダ ドム

Sling us a web, you're the Spider-Man Sling us a web tonight Cause we all sure could use us a hero now And we think that you'll do all right

網を投げてくれ、君はスパイダーマンだ 今夜、網を投げてくれ 私たちは今、ヒーローが必要だ そして君はきっとうまくやってくれるだろう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

“Weird Al” Yankovic の曲

#ロック

#アメリカ

#パロディー

#コメディー