Alright, come close Let me show you everything I know A jungle slang Spinnin' round my head and I stare While my naked fool Fresh out of an icky, gooey womb A woozy youth Dopes up on her silky, smooth perfume
わかった、近づいてきて 私が知っていることをすべて教えてあげるわ ジャングルのスラング 私の頭の中をぐるぐる回っていて、私は見つめる 一方、私の裸の愚か者は 不快で粘着質の胎内から生まれたばかり ふらふらする若者は 彼女の絹のように滑らかな香水を浴びている
Right, my little Pooh Bear, wanna take a chance? Wanna sip the smooth air, kick it in the sand? I'd say I told you so, but you just gonna cry You just wanna know those peanut butter vibes
そうよ、私の小さなプーさん、チャンスを掴みたいの? 滑らかな空気を味わって、砂の中で蹴り倒したいの? 私はあなたに言ったはずだけど、あなたはただ泣くだけでしょう あなたはただ、あのピーナッツバターのような気分を知りたいだけなの
My, my simple sir, this ain't gonna work Mind my wicked words and tipsy-topsy slurs I can't take this place, no, I can't take this place I just wanna go where I can get some space
私の、私の単純な主人、これはうまくいかないわ 私の邪悪な言葉と、ふらふらする言葉を気にしないで 私はこの場所には耐えられない、そう、私はこの場所には耐えられない 私はただ、少し自由になれる場所に行きたいだけ
Truth be told I've been there, I've done this all before I take your gloom I cut it up and puff it into plumes
本当を言うと 私はそこに行ったことがあるし、このことは以前にもやったことがある 私はあなたの憂鬱を手に入れる 私はそれを切り刻んで、羽根に吹き込む
Right, my little Pooh Bear, wanna take a chance? Wanna sip the smooth air, kick it in the sand? I'd say I told you so, but you just gonna cry You just wanna know those peanut butter vibes
そうよ、私の小さなプーさん、チャンスを掴みたいの? 滑らかな空気を味わって、砂の中で蹴り倒したいの? 私はあなたに言ったはずだけど、あなたはただ泣くだけでしょう あなたはただ、あのピーナッツバターのような気分を知りたいだけなの
My, my simple sir, this ain't gonna work Mind my wicked words and tipsy-topsy slurs I can't take this place, no, I can't take this place I just wanna go where I can get some space
私の、私の単純な主人、これはうまくいかないわ 私の邪悪な言葉と、ふらふらする言葉を気にしないで 私はこの場所には耐えられない、そう、私はこの場所には耐えられない 私はただ、少し自由になれる場所に行きたいだけ
Hold my hand and float back to the summer time Tangled in the willows, now our tongues are tied How can I believe you? How can I be nice? Trippin' round the tree stumps in your summer smile
私の手を取って、夏の時間に戻って漂いましょう 柳に絡まって、今は私たちの舌は縛られている どうすればあなたを信じられるの? どうすれば優しくなれるの? あなたの夏の笑顔で、木の切り株の周りをぐるぐる回っている
Right, my little Pooh Bear, wanna take a chance? Wanna sip the smooth air, kick it in the sand? I'd say I told you so, but you just gonna cry You just wanna know those peanut butter vibes
そうよ、私の小さなプーさん、チャンスを掴みたいの? 滑らかな空気を味わって、砂の中で蹴り倒したいの? 私はあなたに言ったはずだけど、あなたはただ泣くだけでしょう あなたはただ、あのピーナッツバターのような気分を知りたいだけなの
My, my simple sir, this ain't gonna work Mind my wicked words and tipsy-topsy slurs I can't take this place, no, I can't take this place I just wanna go where I can get some space
私の、私の単純な主人、これはうまくいかないわ 私の邪悪な言葉と、ふらふらする言葉を気にしないで 私はこの場所には耐えられない、そう、私はこの場所には耐えられない 私はただ、少し自由になれる場所に行きたいだけ
他の歌詞も検索してみよう
Glass Animals の曲
-
アグネスという女性への切ない想いを歌った曲です。彼女はかつては明るく笑顔が素敵だったのに、今は薬や酒に溺れ、悲しみに沈んでいます。語り手は彼女を心配し、過去の彼女を取り戻したいと願っています。
-
この曲は、生きることの苦しみや、自然とのつながりについて歌われています。まるで、命のサイクルを象徴するような、切ないながらも希望を感じさせる歌詞です。
-
夕暮れの海辺で、霧と光の中に二人で浮かび、互いに笑顔を見せる様子を描いた曲。愛しさと喜び、そして罪悪感の複雑な感情が表現されています。
-
この曲は、都会の喧騒から逃れ、自分のペースで生きていきたいという切実な願いを歌っています。星空を眺めながら、自分の置かれている状況や葛藤を語り、最後は自分のペースで生きていける場所を求めています。