Dollar Days

この曲は、David Bowie が歌う、人生の苦しみと、周りの人々を欺こうとする意志を歌ったものです。歌詞には、金銭的な苦しみ、性的な搾取、そして自分自身との闘いなどが表現されています。特に、繰り返される "I'm dying to" というフレーズは、彼の切迫した感情を際立たせています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Cash girls suffer me, I’ve got no enemies I’m walking down It’s nothing to me It’s nothing to see If I'll never see the English evergreens, I’m running to It’s nothing to me It’s nothing to see

金持ちの女たちは私を苦しめる、私は敵を持たない 私は歩いていく それは私にとって何もない それは見ているだけ もし私がイギリスの常緑樹を見ることのないとしても、私は走っていく それは私にとって何もない それは見ているだけ

I’m dying to push their backs against the grain And fool them all again and again I’m trying to We bitches tear our magazines Those oligarchs with foaming mouths come Now and then Can’t believe for just one second I’m forgetting you I’m trying to I’m dying to

私は彼らの背中を押しつぶして、流れに逆らいたい そして、彼らを何度も何度も欺きたい 私はそうしようとしている 私たちはビッチのように、雑誌を破り捨てている あの寡頭制の人々は、泡立つ口でやってくる 時々 1秒たりとも、私があなたを忘れていると信じてはいけない 私はそうしようとしている 私は死に物狂いで

Dollar days, survival sex Honour stretching tails to necks I’m falling down It’s nothing to me It’s nothing to see If I'll never see the English evergreens, I’m running to It’s nothing to me It’s nothing to see

ドルの日々、生存のためのセックス 名誉は首まで伸びた尻尾 私は落ちている それは私にとって何もない それは見ているだけ もし私がイギリスの常緑樹を見ることのないとしても、私は走っていく それは私にとって何もない それは見ているだけ

I’m dying to push their backs against the grain And fool them all again and again I’m trying to It’s all gone wrong, but on and on The bitter nerve ends never end I’m falling down Don’t believe for just one second I’m forgetting you I’m trying to I’m dying to

私は彼らの背中を押しつぶして、流れに逆らいたい そして、彼らを何度も何度も欺きたい 私はそうしようとしている すべてが間違っていた、しかし、それでも 苦い神経の末端は終わらない 私は落ちている 1秒たりとも、私があなたを忘れていると信じてはいけない 私はそうしようとしている 私は死に物狂いで

I’m trying to I’m dying to I’m trying to I’m dying to I’m trying to I’m dying to I’m trying to I’m dying to

私はそうしようとしている 私は死に物狂いで 私はそうしようとしている 私は死に物狂いで 私はそうしようとしている 私は死に物狂いで 私はそうしようとしている 私は死に物狂いで

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

David Bowie の曲

#ロック

#ジャズ

#イギリス