There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to Heaven When she gets there she knows if the stores are all closed With a word she can get what she came for Ooh-ooh, ooh-ooh, and she's buying a stairway to Heaven
輝くものはすべて金だと確信している女性がいます 彼女は天国への階段を買っているのです 彼女がたどり着いたら、お店がすべて閉まっているかを知るでしょう 言葉さえあれば、彼女は欲しいものを手に入れられるのです オーー、オーー、オーー、彼女は天国への階段を買っているのです
There's a sign on the wall, but she wants to be sure 'Cause you know sometimes words have two meanings In a tree by the brook, there's a songbird who sings Sometimes all of our thoughts are misgiven
壁にサインがありますが、彼女は確かめたいと思っています なぜなら、あなたは知っているでしょう、言葉には時々二つの意味があることを 小川近くの樹木には、歌鳥が歌っています 時々、私たちの考えはすべて誤っているのです
Ooh, it makes me wonder Ooh, makes me wonder
オー、それは私を考えさせます オー、私を考えさせます
There's a feeling I get when I look to the West And my spirit is crying for leaving In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees And the voices of those who stand looking
西の方を見ると、感じるものがあります 私の魂は去りたがっています 私は考えの中で、木々を通して煙の輪を見ました そして、立って見守っている人々の声を聞きました
Ooh, it makes me wonder Ooh, really makes me wonder
オー、それは私を考えさせます オー、本当に私を考えさせます
And it's whispered that soon if we all call the tune Then the piper will lead us to reason And a new day will dawn for those who stand long And the forests will echo with laughter
そして、噂では、もし私たち全員が曲に合わせて歌えば そのとき、笛吹き男は私たちを理性を導いてくれるでしょう そして、長く立っている人々にとって新しい夜明けが訪れるでしょう そして、森は笑い声でこだまするでしょう
Oh-oh-oh-oh-woah
オーー、オーー、オーー、オーー、オー
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now It's just a spring clean for the May queen Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There's still time to change the road you're on
もしあなたの生垣に騒々しさがあれば、警戒しないでください それはただ5月女王のための春の掃除です ええ、あなたには進む道が二つありますが、長い目で見れば あなたはまだ自分の歩んでいる道を変える時間があります
And it makes me wonder Oh, woah
そしてそれは私を考えさせます オー、オー
Your head is humming and it won't go, in case you don't know The piper's calling you to join him Dear lady, can you hear the wind blow? And did you know Your stairway lies on the whispering wind? Oh
あなたの頭はブーンと鳴っていて止まりません、もしあなたが知らないなら 笛吹き男はあなたを誘いに来ているのです 親愛なる婦人、あなたは風の音を聞くことができますか? そしてあなたは知っていましたか? あなたの階段はささやく風にのっています?オー
And as we wind on down the road Our shadows taller than our soul There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold And if you listen very hard The tune will come to you at last When all are one, and one is all, yeah To be a rock and not to roll
そして、私たちが道を下っていくにつれて 私たちの影は私たちの魂よりも大きくなる 私たちは皆知っている女性が歩いている 彼女は白い光を輝かせ、示したいと思っている どのようにしてすべてがまだ金に変わるのか そして、もしあなたが非常に注意深く聞けば 曲は最後にあなたのもとに来るでしょう すべてが一つになったら、一つがすべてになります、ええ 岩になること、そして転がらないこと
And she's buying a stairway to Heaven
そして彼女は天国への階段を買っているのです