Public Enema Number One

アイアン・メイデンの「パブリック・エネマ・ナンバー・ワン」は、社会の矛盾と崩壊を描いた楽曲で、富裕層の自己中心的行動や、政治家による欺瞞、環境破壊など、現代社会の暗い側面を痛烈に批判しています。歌詞は、世界が抱える問題に対する嘆きと、希望を失わずに立ち上がろうというメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Aha!

アハ!

When it all comes down the line And the lights, they turn to greed And you race off with your tyres screaming Rolling Thunder And the people choke with poison Children cry in fear But you've got your fast bullet One-way ticket out of here

すべてが終わりに近づき 光は、貪欲さへと変わっていく タイヤを鳴らしながら、君は走り去る ローリング・サンダー 人々は毒に苦しめられ 子供たちは恐怖に泣き叫ぶ だが、君は高速の弾丸を持っている ここから脱出する片道切符

Fall on your knees today And pray the world will mend its ways Get to your feet again Refugees from the heartbreak and the pain

今日、膝まずいて 世界が道を正すよう祈る 再び立ち上がり 心の痛みと苦しみからの亡命者

In the cities, in the streets There's a tension you can feel The breaking strain is fast approaching Guns and riots The politicians gamble And lie to save their skins And the press get fed their scapegoats Public Enema number one

都市の中で、街の中で 感じることができる緊張感がある 断裂点は急速に近づいている 銃と暴動 政治家たちはギャンブルをし 自分を守るために嘘をつく そして、報道はスケープゴートを送り込む パブリック・エネマ・ナンバー・ワン

Fall on your knees today And pray the world will mend its ways Get to your feet again Refugees from the heartbreak and the pain

今日、膝まずいて 世界が道を正すよう祈る 再び立ち上がり 心の痛みと苦しみからの亡命者

A million network slaves In an advertising new age I don't need a crystal ball to sell you Your children have more brains Than your drug-infested remains California dreaming as the Earth dies screaming

100万人のネットワークの奴隷 広告の新時代 私はあなたに水晶玉を売る必要はない あなたの子供たちは あなたの麻薬漬けの残骸よりも多くの頭脳を持っている 地球が絶叫しながら死んでいく中で、カリフォルニアの夢

Fall on your knees today And pray the world will mend its ways Get to your feet again Refugees from the heartbreak Fall on your knees today And pray the world will mend its ways Get to your feet again Refugees from the heartbreak and the pain

今日、膝まずいて 世界が道を正すよう祈る 再び立ち上がり 心の痛みからの亡命者 今日、膝まずいて 世界が道を正すよう祈る 再び立ち上がり 心の痛みと苦しみからの亡命者

Mmm, what ho!

うーん、どうしたんだ!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Iron Maiden の曲

#ロック

#イングランド

#イギリス

#ヘビーメタル

#メタル