The Wayfarer

この曲は、ブルース・スプリングスティーンが歌い、旅をする人の心の内を歌ったものです。家を求めながらも、常に移動し続ける彼の孤独と、愛と栄光という永遠のサイクルに翻弄される様子が描かれています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

It's the same sad story, love and glory goin' 'round and 'round It's the same old cliché, a wanderer on his way, slippin' from town to town Some find peace here on the sweet streets, the sweet streets of home Where kindness falls and your heart calls for a permanent place of your own

同じ悲しい物語、愛と栄光がぐるぐる回っている 同じ古い決まり文句、旅人は町から町へさまよう 穏やかな街で平和を見つける人もいる、穏やかな街で 優しさが降り注ぎ、心が安らぎを求める、自分だけの場所を

I'm a wayfarer, baby, I drift from town to town When everyone's asleep and the midnight bells sound My wheels are hissin' up the highway, spinning 'round and 'round

私は旅人よ、愛しい人、町から町へと漂う みんなが眠り、真夜中の鐘が鳴り響く時 私の車は高速道路を走り、ぐるぐる回っている

You start out slow in a sweet little bungalow, something two can call home Then rain comes fallin', the blues come calling, and you're left with a heart of stone Some folks are inspired sitting by the fire, slippers tucked under the bed But when I go to sleep I can't count sheep for the white lines in my head

小さなバンガローでゆっくりと始め、二人で呼べる場所 雨が降るとブルースが訪れ、石のように硬い心になる 暖炉のそばに座って心を燃やす人もいる、ベッドの下にスリッパを置いて でも私は眠りにつくとき、頭の中の白い線を数えることはできない

I'm a wayfarer, baby, I roam from town to town When everyone's asleep and the midnight bells sound My wheels are hissin' up the highway, spinning 'round and 'round

私は旅人よ、愛しい人、町から町へとさまよう みんなが眠り、真夜中の鐘が鳴り響く時 私の車は高速道路を走り、ぐるぐる回っている

Where are you now, where are you now? Where are you now?

あなたは今どこにいるの? あなたは今どこにいるの? あなたは今どこにいるの?

I'm a wayfarer, baby, I roam from town to town When everyone's asleep and the midnight bells sound My wheels are hissin' up the highway, spinning 'round and 'round

私は旅人よ、愛しい人、町から町へとさまよう みんなが眠り、真夜中の鐘が鳴り響く時 私の車は高速道路を走り、ぐるぐる回っている

I'm a wayfarer, baby I'm a wayfarer, baby I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby) I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby) I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby) I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby) I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby) I'm a wayfarer, baby (Wayfarer, baby)

私は旅人よ、愛しい人 私は旅人よ、愛しい人 私は旅人よ、愛しい人 (旅人よ、愛しい人) 私は旅人よ、愛しい人 (旅人よ、愛しい人) 私は旅人よ、愛しい人 (旅人よ、愛しい人) 私は旅人よ、愛しい人 (旅人よ、愛しい人) 私は旅人よ、愛しい人 (旅人よ、愛しい人) 私は旅人よ、愛しい人 (旅人よ、愛しい人)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bruce Springsteen の曲

#ロック

#カントリー

#ポップ

#アメリカ

#シンガーソングライター