Dedicate

この曲は、リル・ウェインが現代のヒップホップ・カルチャーへの影響を誇らしげに宣言する曲です。彼はタトゥー、スウープという掛け声、ブガッティといったトレンドを生み出し、多くのラッパーやファンに影響を与えたと主張しています。また、莫大な富を築き、成功を収めたことをラップしています。オバマ元大統領の言葉も引用し、彼のような存在が若者に与える影響力の大きさを示唆しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

"If it wasn't for Wayne, it wouldn't be" "You tatted your face—" Bugatti, new boo "You screamed, 'Suu whoop'—" Yeah, yeah, yeah, yeah "You bought a Bugatti—", so you can flex "And most of the bad bitches your ex"

"ウェインがいなかったら、今のシーンはない" "顔にタトゥーを入れて――" ブガッティ、新しい彼女 "『スウープ!』と叫んで――" ああ、ああ、ああ、ああ "ブガッティを買って――"見せびらかせるために "ほとんどのイカした女はお前の元カノ"

Tattoos, suu whoop, Bugatti, new boo, new subject, new paper, new class, new school New buddies, new haters, new ass, new boobs, much later, too soon, too bad, too cool Too hot, too lit, too high to move, two eyes to view but too blind to bloom Who lied to you? Two middle fingers that's up high to whom it may consume Kaboom, goddamn, who knew that I am the guru with voodoo that sued you to high hell With shooters that shoot through the iron, man, and see through the con man and now he a dyin' man I turned a goddamn into a God's Plan go over the diagram and get to the job, man Watch for the spy cam, sit back and watch, and do not watch your watch hand, give me some time, man I am the bomb, man, I am gon' swim 'til I come out on dry land or on the fryin' pan No, we did not land on Plymouth Rock, but it landed on our land, now I'm just buyin' land Back to the block where they got more rock fans than a fuckin' rock band under a rock, man We need Barack, man, I do what I can to keep it solid as a-- you know what I'm sayin' With some rock playin'

タトゥー、スウープ、ブガッティ、新しい彼女、新しい話題、新しい札束、新しい階級、新しい学校 新しい仲間、新しい敵、新しいケツ、新しいオッパイ、ずっと後になって、早すぎる、残念だ、クールすぎる 熱すぎる、ヤバすぎる、ハイすぎて動けない、二つの目で見えるけど、花を咲かせるには盲目すぎる 誰が嘘をついた?2本の指を立てて、誰にでも喧嘩を売る カブー、畜生、俺がブードゥー教の導師で、お前を訴えて地獄に突き落としたって誰が知ってた? 鉄をも貫く銃を持つシューターが詐欺師を見抜いて、今や彼は死にかけ 俺はゴッドダムをゴッドプランに変えて、図を見て仕事に取り掛かる スパイカメラに気をつけろ、座って見てろ、時計を見るな、時間をくれ 俺は爆弾だ、乾いた土地かフライパンの上に出るまで泳ぎ続ける プリマス・ロックには着陸しなかったが、俺たちの土地に着陸した、今は土地を買っている 岩の下にいるロックバンドよりも多くのロックファンがいるブロックに戻ってきた バラクが必要だ、俺はそれを固く保つためにできる限りのことをする――俺が何を言っているかわかるだろ ロックを流しながら

"You tatted your face and changed the culture" (You changed) "You screamed, 'Suu whoop,' and them gangsters loved you" (Yeah, yeah) "You bought a Bugatti so you could flex" (So you can flex) "And most of the bad bitches your ex"

"顔にタトゥーを入れて文化を変えた"(お前は変えた) "『スウープ!』と叫んで、ギャングたちは気に入った"(ああ、ああ) "ブガッティを買って見せびらかすために"(見せびらかせるために) "ほとんどのイカした女はお前の元カノ"

I started this shit, you just part of this shit, I'm the heart of this shit, and the heart doesn't skip Take the heart of yo' bitch, 'cause like Bart, you a simp, and your water don't drip so your garden ain't shit You just countin' the money, I'm drownin' in money, like, "Where the fuck is the lifeguard in this bitch?" I go Mars in this bitch, watch me orbit and shit, for the art of this shit, Andy Warhol and shit Go retarded as shit, you go sweet, tangy, I go tart on this shit, I'ma barf on this shit I'm a martian and shit, you an orphan, lil' bitch, if I taught you some shit, that's like Harvard, lil' bitch You ain't talkin' 'bout shit but you softer than shit, walk it like you talk it, now you walkin' in shit I go Marvel movie on some marvelous shit, in the spotlight too long, should be darker than this This is Tha Carter, lil' bitch

俺はこれを始めた、お前はただその一部だ、俺はこれの中心だ、そして心臓は止まらない お前の女の心を奪え、バートのようにお前は間抜け野郎だ、お前の水は滴らないから庭はクソだ お前はただ金を数えている、俺は金に溺れている、「一体どこにライフガードがいるんだ?」 俺はこれで火星に行く、俺の軌道を眺めてろ、この芸術のために、アンディ・ウォーホルみたいに 最高にイカれてる、お前は甘くて酸っぱい、俺は酸っぱい、これに吐き気がする 俺は火星人だ、お前は孤児だ、このクソガキ、もし俺がお前に何かを教えたなら、それはハーバードみたいなもんだ、このクソガキ お前は何も語っちゃいない、ただ柔らかいだけだ、口先だけでなく行動で示せ、今お前の歩いているのはクソの中だ 俺はマーベル映画みたいに素晴らしいことをする、スポットライトを浴びすぎて、もっと暗くあるべきだ これはサ・カーターだ、このクソガキ

"You tatted your face and changed the culture" (You changed) "You screamed, 'Suu whoop,' and them gangsters loved you" (Yeah, yeah) "You bought a Bugatti so you could flex" (So you can flex) "And most of the bad bitches your ex"

"顔にタトゥーを入れて文化を変えた"(お前は変えた) "『スウープ!』と叫んで、ギャングたちは気に入った"(ああ、ああ) "ブガッティを買って見せびらかすために"(見せびらかせるために) "ほとんどのイカした女はお前の元カノ"

I started this shit, they borrowed this shit, I thought of this shit, they thought it was it I'm doggin' this shit, they bark and they sit, put a fork in that shit, which drawer to look in? I brought in this shit, the starters get benched, the orders get sent, then targets get hit Billion dollar smile, I sell myself short if I grin, I'm bargainin' then Apartments and shit, I could park in this shit in the foreign car that I could talk to and shit With a cultural bitch I can talk to and shit 'bout the culture and shit, how I altered this shit

俺はこれを始めた、彼らはこれを借りた、俺はこれを思いついた、彼らはこれがそれだと思った 俺はこれに夢中だ、彼らは吠えて座っている、フォークを突き刺せ、どの引き出しを探せばいい? 俺はこれを持ち込んだ、先発はベンチ入り、注文は送られ、標的は攻撃される 10億ドルの笑顔、笑えば自分を安く売ることになる、なら値切ろう アパートだとか、俺はこれで駐車できる、話すことのできる外車の中で 文化について話せる文化的な女と、どうやって俺がこれを変えたか

Tattoos, suu whoop, Bugatti, new boo, tattoos, suu whoop, Bugatti, new boo (Yeah, yeah, yeah, yeah) Tattoos, suu whoop, Bugatti, new boo All of that shit, just Tha Carter, lil' bitch You changed, suu whoop (You tatted your face) Bugatti, new boo ("You screamed, 'Suu whoop'—") Tattoos, suu whoop, Bugatti, new boo Tattoos, suu whoop, Bugatti, new boo Tunechi ("If it wasn't for Wayne, it wouldn't be")

タトゥー、スウープ、ブガッティ、新しい彼女、タトゥー、スウープ、ブガッティ、新しい彼女(ああ、ああ、ああ、ああ) タトゥー、スウープ、ブガッティ、新しい彼女 全部サ・カーターだ、このクソガキ お前は変わった、スウープ(顔にタトゥーを入れた) ブガッティ、新しい彼女("『スウープ!』と叫んで――") タトゥー、スウープ、ブガッティ、新しい彼女 タトゥー、スウープ、ブガッティ、新しい彼女 Tunechi ("ウェインがいなかったら、今のシーンはない")

They might think they've got a pretty good jump shot, or a pretty good flow But our kids can't all aspire to be LeBron or Lil Wayne

彼らは自分がかなり良いジャンプショットを持っているか、かなり良いフロウを持っていると思っているかもしれない しかし、私たちの子供たちは皆、レブロンやリル・ウェインになることを目指すことはできない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lil Wayne の曲

#アメリカ