Love Itself

レオナルド・コーエンの楽曲「Love Itself」の日本語訳。光が差し込む部屋で、愛の光線を感じ、塵の中で名もなき存在が名前を得る様子が描かれる。しかし、愛は開かれたドアに到達すると消え去り、語り手は元の場所に戻る。光の中で舞い踊る塵の中で、名もなきものと名前の間には何も残っていない。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

The light came through the window Straight from the sun above And so inside my little room There plunged the rays of love

窓から光が差し込んだ 太陽から直接降り注ぐ光 そして私の小さな部屋の中に 愛の光線が射し込んだ

In streams of light I clearly saw The dust you seldom see Out of which the nameless makes A name for one like me

光の流れの中で私ははっきりと見た 普段は見えない塵を その塵から名もなきものが 私のようなものの名前を作る

I'll try to say a little more Love went on and on Until it reached an open door Then love itself, love itself was gone

もう少し言ってみよう 愛は続いて続いて 開いたドアに辿り着くまで そして愛そのものが、愛そのものが消え去った

All busy in the sunlight The flecks did float and dance And I was tumbled up with them In formless circumstance

日差しの中ですべてが忙しなく 塵の粒子は漂い踊った そして私はそれらと共に舞い上がり 形のない状況の中にいた

I'll try to say a little more Love went on and on Until it reached an open door Then love itself, love itself was gone

もう少し言ってみよう 愛は続いて続いて 開いたドアに辿り着くまで そして愛そのものが、愛そのものが消え去った

Then I came back from where I'd been My room, it looked the same But there was nothing left between The nameless and the name

そして私は自分がいた場所に戻ってきた 私の部屋は同じように見えた しかし、名もなきものと名前の間には 何も残っていなかった

All busy in the sunlight The flecks did float and dance And I was tumbled up with them In formless circumstance

日差しの中ですべてが忙しなく 塵の粒子は漂い踊った そして私はそれらと共に舞い上がり 形のない状況の中にいた

I'll try to say a little more Oh love went on and on Until it reached an open door Then love itself, love itself was gone

もう少し言ってみよう ああ、愛は続いて続いて 開いたドアに辿り着くまで そして愛そのものが、愛そのものが消え去った

Love itself, love itself was gone

愛そのものが、愛そのものが消え去った

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Leonard Cohen の曲

#ポップ

#R&B

#ロック

#フォーク

#ジャズ