Passing Through

この曲は、レオナルド・コーエンが人生の旅路を歌ったものです。カルバリーの丘で十字架にかかったイエス、楽園を追われたアダム、雪の中で凍える兵士たち、そして死を前にしたフランクリン・ルーズベルトなど、歴史上の様々な場面を通して、人生は通過点であり、喜びも悲しみも経験しながら進んでいくというメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I saw Jesus on the cross on a hill called Calvary "Do you hate mankind for what they done to you?" He said, "Talk of love not hate, things to do, it's getting late I've so little time and I'm only passin' through."

カルバリーの丘で十字架にかかったイエスを見た "人類を憎んでいるのか、彼らが君にしたことで?" イエスは言った "憎しみの言葉を話すな、愛の言葉こそ大切だ、時間はもうない 私はただ通過点にいるだけだ。"

Passin' through, passin' through Sometimes happy, sometimes blue Glad that I ran into you Tell the people that you saw me passin' through (Come a little closer, friend)

通過点、通過点 時として幸せ、時として悲しみ 君に会えて嬉しい みんなに伝えて、私が通過したことを (少し近づいて、友よ)

I saw Adam leave the garden with an apple in his hand I said "Now you're out, what are you gonna do?" "Plant some crops and pray for rain, maybe raise a little Cain I'm an orphan now, and I'm only passin' through, so are you"

アダムが楽園をリンゴを持って出て行くのを見た 私は言った "もう外にいるんだ、これからどうするつもりだ?" "作物を植え、雨が降ることを祈る、もしかしたら少し騒ぎを起こすかもしれない 私は今や孤児だ、そして私はただ通過点にいるだけだ、君も同じだろう。"

Passin' through, passin' through Sometimes happy, sometimes blue Glad that I ran into you Tell the people that you saw me passin' through

通過点、通過点 時として幸せ、時として悲しみ 君に会えて嬉しい みんなに伝えて、私が通過したことを

I was with Washington at Valley Forge, shivering in the snow I said, "How come the men here suffer like they do?" "Men will suffer, men will fight, even die for what is right Even though they know they're only passin' through"

私はバレーフォージでワシントンと一緒にいた、雪の中で震えて 私は言った "なぜここにある男たちはこんなに苦しんでいるんだ?" "男は苦しむ、戦う、正しいと信じるために命を落とすことさえある たとえそれが通過点でしかないことを知っていても。"

Passin' through, passin' through Sometimes happy, sometimes blue Glad that I ran into you Tell the people that you saw me passin' through

通過点、通過点 時として幸せ、時として悲しみ 君に会えて嬉しい みんなに伝えて、私が通過したことを

I was at Franklin Roosevelt's side on the night before he died He said, "One world must come out of world war two" (ah, the fool) "Yankee, Russian, white or tan," he said, "a man is still a man We're all on one road, and we're only passin' through"

私はフランクリン・ルーズベルトの死の前夜に彼のそばにいた 彼は言った "世界は第二次世界大戦から一つになるべきだ" (ああ、愚か者) "ヤンキー、ロシア人、白人、黒人、"彼は言った "人間は皆人間だ 私たちは皆同じ道にいる、そして私たちはただ通過点にいるだけだ。"

Passin' through, passin' through Sometimes happy, sometimes blue Glad that I ran into you Tell the people that you saw me passin' through Let's do it one more time

通過点、通過点 時として幸せ、時として悲しみ 君に会えて嬉しい みんなに伝えて、私が通過したことを もう一回歌おう

Passin' through, passin' through Sometimes happy, sometimes blue Glad that I ran into you Tell the people that you saw me passin' through

通過点、通過点 時として幸せ、時として悲しみ 君に会えて嬉しい みんなに伝えて、私が通過したことを

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Leonard Cohen の曲

#ロック

#ライブ

#フォーク