Is this mic on? (Hey, move this way, this way) Hey, hey, hey, turn the mic up, c'mon, c'mon Is the mic on or not? I want the mic We're bringing up nobody, nobody Nobody but the number one rapper in the world He done traveled all over the world He came back just to give you some game All of the little boys and girls, come up here (Ah, one two, one two, what's happening, fool?) Come right here, this is for you, come on up I done been through a whole lot (Kendrick Lamar) Trial, tribulation, but I know God The Devil wanna put me in a bow tie (Make some noise, brother) Pray that the holy water don't go dry, yeah, yeah As I look around me So many motherfuckers wanna down me But enemigo never drown me In front of a dirty double-mirror they found me
マイクはオンかな?(ヘイ、こっちに来て、こっちに来て) ヘイ、ヘイ、ヘイ、マイクの音量上げて、さあ、さあ マイクはオンなの?マイクが欲しいんだ 俺たちは誰も連れてこない、誰も 世界でナンバーワンのラッパー以外には 彼は世界中を旅してきたんだ そして君に何かを教えに帰ってきた ちっちゃな男の子も女の子も、みんなここに来い (ああ、ワンツー、ワンツー、どうしたんだ、バカ?) さあ、こっちに来て、これは君たちのためだ、さあ 俺はたくさん経験してきたんだ(Kendrick Lamar) 試練や苦難、だけど神の存在は知っている 悪魔は俺を蝶ネクタイで飾ろうとする(騒げよ、兄貴) 神聖な水が枯れないように祈る、そう、そう 辺りを見回すと たくさんの野郎どもが俺を貶めようとする だけど敵は俺を溺れさせられない 汚れたダブルミラーの前で俺たちは出会った
And I love my (I love myself) Huh, when you lookin' at me, ah, tell me what do you see? (I love myself) Ahh, I put a bullet in the back of the back of the head of the poli' (I love myself) Uh, illuminated by the hand of God, boy, don't seem shy (I love myself) One day at a time, huh
そして俺の(自分を愛している) ねえ、俺を見た時、ああ、何が見える? (自分を愛している) ああ、俺はポリスの頭を撃ち抜いたんだ (自分を愛している) ああ、神の御手で照らされて、おい、恥ずかしがるなよ (自分を愛している) 一日ずつ、ねえ
They wanna say it's a war outside, bomb in the street Gun in the hood, mob of police Rock on the corner with a line for the fiend And a bottle full of lean and a model on the scheme, uh These days of frustration keep y'all on tuck and rotation (Come to the front, yeah) I duck these cold faces, post up fi-fie-fo-fum basis Dreams of reality's peace (Oh, yeah) Blow steam in the face of the beast Sky could fall down, wind could cry now Look at me, motherfucker, I smile
外は戦争だって言いたいんだろう、街に爆弾 フードに銃、警察の暴徒 角にはドラッグ中毒者の列 そしてリーンの入ったボトルと、騙しの術を使うモデルがいる、ええ 最近のフラストレーションは、みんなを緊張させ、回転させる(前に出てこい、そうだ) 俺は冷たい顔を見ないように、フィフィフォーファムみたいに構えるんだ 現実の平和の夢(ああ、そう) 獣の顔面に蒸気を吹きかける 空が落ちても、風が泣いても 俺を見てみろ、野郎、俺は笑っている
And I love my (I love myself) Uh, and when you lookin' at me, ah, tell me what do you see? (I love myself) Ahh, I put a bullet in the back of the back of the head of the poli' (I love myself) Uh, illuminated— All y'all come to the front, y'all come up to the front (I love myself) Baby, what about you? Come on
そして俺の(自分を愛している) ええ、そして俺を見た時、ああ、何が見える? (自分を愛している) ああ、俺はポリスの頭を撃ち抜いたんだ (自分を愛している) ああ、照らされ— みんな前に出てこい、みんな前に出てこい (自分を愛している) ベイビー、お前はどうなんだ?さあ
(Crazy, what you gon' do?) Lift up your head and keep moving (Keep moving), turn the mic up (Haunt you) Peace to fashion police, I wear my heart On my sleeve, let the runway start You know the miserable do love company What do you want from me and my scars? Everybody lack confidence, everybody lack confidence How many times my potential was anonymous? How many times the city making me promises? So I promise this, nigga
(クレイジー、何をする気だ?) 頭を上げて動き続けろ(動き続けろ)、マイクの音量上げて (お化けのようにつきまとう) ファッションポリスに平和を、俺は心のまま 袖に愛情を、さあランウェイが始まる 惨めな奴らは仲間が好きなんだ 俺と俺の傷から何を得たいんだ? みんな自信がない、みんな自信がない 何回俺の可能性は匿名だったんだろう? 何回街は俺に約束してきたんだろう? だから約束しよう、ニガー
(I love myself) Uh, and when you lookin' at me, ah, tell me what do you see? (I love myself) Ahh, I put a bullet in the back of the back of the head of the bully (I love myself) Huh, illuminated by the hand of God, boy don't seem shy (I love myself)
(自分を愛している) ええ、そして俺を見た時、ああ、何が見える? (自分を愛している) ああ、俺はガキ大将の頭を撃ち抜いたんだ (自分を愛している) ええ、神の御手で照らされて、おい、恥ずかしがるなよ (自分を愛している)
Huh (Walk my bare feet), huh (Walk my bare feet) Huh (Down, down valley deep), huh (Down, down valley deep) (I love myself) Huh (Fi-fie-fo-fum), huh (Fi-fie-fo-fum) (I love myself) Huh (My heart undone), one, two, three
ええ(裸足で歩く)、ええ(裸足で歩く) ええ(谷底まで、谷底まで)、ええ(谷底まで、谷底まで) (自分を愛している) ええ(フィフィフォーファム)、ええ(フィフィフォーファム) (自分を愛している) ええ(私の心は壊れている)、ワン、ツー、スリー
I went to war last night With an automatic weapon, don't nobody call a medic I'ma do it 'til I get it right (Oh, no) I went to war last night (Night, night, night, night, woo) I've been dealing with depression ever since an adolescent Duckin' every other blessin', I can never see the message I could never take the lead, I could never bob and weave From a negative and letting them annihilate me And it's evident I'm moving at a meteor speed Finna run into a building, lay my body—
俺は昨夜戦争に行ったんだ 自動小銃を持って、誰も医者を呼ばない うまくいくまで続けるんだ(ああ、だめだ) 俺は昨夜戦争に行ったんだ(夜、夜、夜、夜、うう) 俺は思春期から鬱と戦ってきたんだ 祝福を避けて、メッセージが見えてこない リーダーになれなかった、避けることもできなかった ネガティブから逃げることも、彼らに破壊されることも そして俺は明らかに隕石の速度で動いているんだ ビルに突っ込んで、体を—
(*Offstage argument*) Ayy, hold on, woah, woah, stop all this Not on my, not while I'm up here Not on my time, kill the music, not on my time We could save that shit for the streets We could save that shit, this for the kids, bro 2015, niggas tired of playin' victim, dog Niggas ain't trying to play vic—, TuTu, how many niggas we done lost? How many—, Yan-Yan, how many we lost? No, for real, answer the que—, how many niggas we done lost, bro? This—, this year alone Exactly, so we—, we ain't got time to waste time, my nigga Niggas gotta make time, bro The judge make time, you know that, the judge make time, right? The judge make time so it ain't shit It shouldn't be shit for us to come out here and appreciate the little bit of life we got left, dog On the dead homies, Charlie P, you know that, bro You know that Right, it's man—, it's mando, right, it's mando And I s—, and I—, and I—, and I say this because I, I love you niggas, man I love all my niggas, bro Exac—, enough said, enough said And we gon' get back to the show and move on, because that shit petty, my nigga Mic check, mic check, mic check, mic check, mic check We gon' do some acapella shit before we get back to, a— All my niggas listen, listen to this:
(*舞台裏での議論*) あ、ちょっと待って、うわ、うわ、全部止めろ 俺の、俺がここにいる間は 俺の時間に、曲を止めろ、俺の時間に その話は街ででもできるだろ その話を、これは子供たちのためなんだ、ブラザー 2015年、ニガーたちは被害者ぶるのやめたんだ、犬 ニガーたちは被害者ぶ—、TuTu、何回ニガーたちは死んだんだ? 何回—、Yan-Yan、何回死んだんだ? マジで、答えてくれ—、何回ニガーたちは死んだんだ、ブラザー? 今年だけで その通り、だから俺—、俺たちは無駄にする時間はないんだ、俺のニガー ニガーたちは時間を作り出さなきゃ、ブラザー 裁判官は時間を作り出す、知ってるだろ、裁判官は時間を作り出す、そうだろう? 裁判官は時間を作り出すから、どうでもいいんだ 俺たちがここに出てきて、残りのわずかな命に感謝するのに、どうでもいいことなんだ、犬 死んだ仲間のために、Charlie P、知ってるだろ、ブラザー 知ってるだろ そう、男—、マンドだ、そう、マンドだ そして俺—、そして俺—、そして俺—、そして俺、こう言うのは、俺、お前らを愛しているんだ、男 俺のすべてのニガーを愛しているんだ、ブラザー そ—、言うまでもない、言うまでもない そして俺たちはショーに戻って先に進むんだ、だってそれはくだらない、俺のニガー マイクチェック、マイクチェック、マイクチェック、マイクチェック、マイクチェック 俺たちは少しアカペラをやるんだ、その前に、あ— 俺のすべてのニガーたちは聞け、これを聞け:
I promised Dave I'd never use the phrase "fuck nigga" He said, "Think about what you saying: 'Fuck niggas' No better than Samuel on the Django No better than a white man with slave boats" Sound like I needed some soul searching My pops gave me some game in real person Retraced my steps on what they never taught me Did my homework fast before government caught me So I'ma dedicate this one verse to Oprah On how the infamous, sensitive N-word control us So many artists gave her an explanation to hole us Well, this is my explanation straight from Ethiopia N-E-G-U-S definition: royalty; king royalty - wait, listen N-E-G-U-S description: black emperor, king, ruler, now let me finish The history books overlooked the word and hide it America tried to make it to a house divided The homies don't recognize we been using it wrong So I'ma break it down and put my game in a song N-E-G-U-S, say it with me, or say it no more Black stars can come and get me Take it from Oprah Winfrey, tell her she right on time Kendrick Lamar, by far, realest Negus alive
俺はDaveに『ファック・ニガー』という言葉を使わないって約束したんだ 彼は言った、『何を言っているんだ:『ファック・ニガー』 ジャンゴのサムエルより良くない 奴隷船に乗る白人より良くない』 魂の探求が必要だと感じた 俺の父はリアルな話を教えてくれた 彼らが教えてくれなかったことを振り返った 政府に捕まる前に、急いで宿題を終えた だからこの一節をオプラに捧げるんだ 悪名高い、繊細なNワードがどのように俺たちを支配しているかについて 多くのアーティストはオプラにそれを説明して俺たちを閉じ込めてきた さて、これが俺のエチオピアからの説明だ N-E-G-U-Sの定義:王族;王族 - 待って、聞け N-E-G-U-Sの説明:黒人皇帝、王、支配者、さあ聞け 歴史書は言葉を無視して隠してきた アメリカはそれを分断された家にしようとした 仲間たちは俺たちが間違って使ってきたことに気づいていない だから俺はこの言葉を解き明かして、歌に込めて伝えよう N-E-G-U-S、一緒に言ってみろ、もう言うな 黒人の星は俺を取りに来ることができる オプラ・ウィンフリーに伝えてくれ、彼女はちょうどいいタイミングだ Kendrick Lamar、断然、最もリアルなNegusが生きている