Alls my life I has to fight, hittas Alls my life I... Hard times like, "Yeah!" Bad trips like, "Yeah!" Nazareth, I'm on one Homie you on one But if God got us Then we gon' be alright
ずっと戦わなきゃいけなかったんだ、仲間たち ずっと... 辛い時は、"Yeah!"って 嫌な思いをした時は、"Yeah!"って ナザレ、俺はぶっ飛んでる お前もぶっ飛んでるだろう でも神様が味方なら 大丈夫、きっと乗り越えられる
We gon' be alright We gon' be alright We gon' be alright Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright We gon' be alright Huh? We gon' be alright We gon' be alright Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright
大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる 聞こえるかい?感じてるかい?大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる うん?大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる 聞こえるかい?感じてるかい?大丈夫、きっと乗り越えられる
Uh, and when I wake up I recognize you're lookin' at me for the pay cut But homicide be lookin' at you from the face down What Mac-11 even boom with the bass down Schemin', and let me tell you 'bout my life Painkillers only put me in the twilight Where pretty uh, uh is the highlight Now tell my momma I love her but this what I like, Lord knows 20 of 'em in my Chevy, tell 'em all to come and get me Everything I sow, so my karma come And heaven no preliminary hearing, so my record Tell the world I know it's too late Boys and girls, I think I gone cray Drown inside my vices all day Won't you please believe when I say?
うん、目を覚ますと 俺を見て、給料の減額を期待してるのが分かる でも、殺意は正面からお前を見てるんだ 低音で響くMAC-11が 策略を巡らし、俺の人生について話させてくれ 鎮痛剤は俺を薄明かりの世界へ連れていくだけ そこでは美しい、美しいものが光り輝いてるんだ ママに愛してるって伝えてくれ、でもこれが俺が好きなんだ、神様は知っている 20人で俺のシボレーに乗り込み、みんなに俺を迎えに来るように言うんだ 俺が蒔いたものはすべて、俺のカルマとなってやってくる 天国には予備審問はないから、俺の記録は 世界に、もう遅いって知らせるんだ 子供たちよ、俺は狂いそうだ 一日中、自分の悪癖に溺れる お願いだから、俺の言葉が本当だと信じてくれ
Wouldn't you know We been hurt, been down before Hitta, when our pride was low Lookin' at the world like, "Where do we go?" Hitta, and we hate po-po Wanna kill us dead in the street fo' sho' Hitta, I'm at the preacher's door My knees gettin' weak, and my gun might blow But we gon' be alright
君も分かるだろう 傷ついて、落ち込んだことがあるだろう 仲間よ、プライドが傷ついた時 世界を見つめて、"どこに行けばいいんだ?"って思っただろう 仲間よ、俺たちは警察を憎んでる 路上で殺そうとするんだ 仲間よ、俺は牧師のドアの前だ 膝がガクガクしてきて、銃が暴発しそうだ でも大丈夫、きっと乗り越えられる
We gon' be alright We gon' be alright We gon' be alright Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright We gon' be alright Huh? We gon' be alright We gon' be alright Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright
大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる 聞こえるかい?感じてるかい?大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる うん?大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる 聞こえるかい?感じてるかい?大丈夫、きっと乗り越えられる
What you want, you a house, you a car? A piano, a guitar? Anything, see my name is Lucy, I'm your dog Look, you can live at the mall I can see the evil, I can tell it, I know it's illegal I don't think about it, I deposit every little zero Thinkin' of my partner, put the candy, paint it on the Regal Diggin' in my pocket, ain't a profit big enough to feed you Everyday my logic, get another dollar just to keep you In the presence of your chico... ah! I don't talk about it, be about it, everyday I sequel If I got it then you know you got it, heaven, I can reach you Pet dog, pet dog, pet dog, my dog, that's all Pick back and chat, I trap the back for y'all I rap, I black on track so rest assured I right my wrongs; I write 'til I'm right with God
何を欲しいんだ?家?車? ピアノ?ギター? なんだっていいんだ、俺の名前はルーシー、お前の犬さ ほら、ショッピングモールに住むこともできるんだ 俺は悪を見抜ける、伝えることができる、違法だって知ってる でも気にしてないんだ、ゼロを一つずつ貯金してるんだ 相棒のことを考えて、キャンディーを塗ってレガルの車に載せる ポケットの中を漁っても、お前を養えるほどのお金はないんだ 毎日、論理的に考えて、お前を維持するためにもう一ドル手に入れるんだ チコの前で...あ! 口に出さない、行動するんだ、毎日続編を続けるんだ 俺が持っていれば、お前にもある、天国は、俺に届く 飼い犬、飼い犬、飼い犬、俺の犬、それだけです 戻って来ておしゃべりしよう、お前らのためにもう少し稼ぐんだ ラップする、トラックに黒く乗る、安心しろ 間違いを正す、神様と正しい関係になるまで書き続ける
Wouldn't you know We been hurt, been down before Hitta, when our pride was low Lookin' at the world like, "Where do we go?" Hitta, and we hate po-po Wanna kill us dead in the street fo' sho' Hitta, I'm at the preacher's door My knees gettin' weak, and my gun might blow But we gon' be alright
君も分かるだろう 傷ついて、落ち込んだことがあるだろう 仲間よ、プライドが傷ついた時 世界を見つめて、"どこに行けばいいんだ?"って思っただろう 仲間よ、俺たちは警察を憎んでる 路上で殺そうとするんだ 仲間よ、俺は牧師のドアの前だ 膝がガクガクしてきて、銃が暴発しそうだ でも大丈夫、きっと乗り越えられる
We gon' be alright We gon' be alright We gon' be alright Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright We gon' be alright Huh? We gon' be alright We gon' be alright Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright
大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる 聞こえるかい?感じてるかい?大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる うん?大丈夫、きっと乗り越えられる 大丈夫、きっと乗り越えられる 聞こえるかい?感じてるかい?大丈夫、きっと乗り越えられる