Peace In The Valley

この曲は、エルビス・プレスリーによって歌われた、平和と希望をテーマにしたゴスペルソングです。歌詞は、困難な状況の中でも、いつか平和な谷にたどり着けるという希望を描いています。動物たちが穏やかに共存し、悲しみや苦しみから解放されるという、理想的な世界が表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Oh well, I'm tired and so weary But I must go alone Till the lord comes and calls, calls me away, oh yes Well the morning's so bright And the lamp is alight And the night, night is as black as the sea, oh yes

ああ、疲れて、とても疲れている でも一人で行くしかないんだ 主が来られて、私を呼ぶまで、呼ぶまで 朝の光は輝いて 灯りはともっている そして夜は、夜は海のように真っ黒だ

There will be peace in the valley for me, someday There will be peace in the valley for me, oh Lord I pray There'll be no sadness, no sorrow No trouble, trouble I see There will be peace in the valley for me, for me

いつか、私にとって平和な谷があるだろう 主よ、どうかそう願っています 悲しみも、苦しみも 困難も、困難も見なくなるだろう 私にとって、平和な谷があるだろう

Well the bear will be gentle And the wolves will be tame And the lion shall lay down by the lamb, oh yes And the beasts from the wild Shall be lit by a child And I'll be changed, changed from this creature that I am, oh yes

熊は優しくなるだろう オオカミは飼いならされるだろう そしてライオンは子羊のそばに横たわるだろう そして野生の獣は 子供によって導かれるだろう そして私は変わるだろう、今の私から変わるだろう

There will be peace in the valley for me, some day There will be peace in the valley for me, oh Lord I pray There'll be no sadness, no sorrow No trouble, trouble I see There will be peace in the valley for me, for me

いつか、私にとって平和な谷があるだろう 主よ、どうかそう願っています 悲しみも、苦しみも 困難も、困難も見なくなるだろう 私にとって、平和な谷があるだろう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Elvis Presley の曲

#カントリー

#ロック

#ゴスペル

#アメリカ