Perfectly Lonely

この曲は、ジョン・メイヤーが自身の孤独について歌ったものです。彼は、恋愛に失敗し、多くの人々と深く関わることを避け、独りでいることを選んでいます。しかし、彼は孤独でありながらも、自分らしく生きていくことの大切さを認識し、ポジティブな気持ちを抱いている様子が伺えます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Had a little love, but I spread it thin Falling in her arms and out again Made a bad name for my game around town Tore up my heart, and shut it down

少し愛はあったけど、薄く広げてしまったんだ 彼女の腕の中に落ちては、また出ていく 街では、俺のやり方は評判が悪くなった 心を引き裂いて、閉ざしてしまった

Nothing to do Nowhere to be A simple little kind of free Nothing to do No one but me And that's all I need

何もすることがない 行くべき場所もない ただ、ちょっとした自由があるだけ 何もすることがない 自分以外に誰もいない それが俺に必要なすべてだ

I'm perfectly lonely I'm perfectly lonely I'm perfectly lonely (Yeah) Because I don't belong to anyone Nobody belongs to me

完璧な孤独さだ 完璧な孤独さだ 完璧な孤独さ (Yeah) 誰にも属していないから 誰も俺に属していない

I see friends around from time to time When their ladies let them slip away And when they ask me how I'm doing with mine This is always what I say

時々、友達に会う 彼女たちが彼らを逃がしてくれるとき そして、彼らは俺に彼女との様子を尋ねる いつもこう答えるんだ

Nothing to do Nowhere to be A simple little kind of free Nothing to do No one but me And that's all I need

何もすることがない 行くべき場所もない ただ、ちょっとした自由があるだけ 何もすることがない 自分以外に誰もいない それが俺に必要なすべてだ

I'm perfectly lonely I'm perfectly lonely I'm perfectly lonely (Yeah) Because I don't belong to anyone Nobody belongs to me

完璧な孤独さだ 完璧な孤独さだ 完璧な孤独さ (Yeah) 誰にも属していないから 誰も俺に属していない

And this is not to say There never comes a day I'll take my chances and start again And when I look behind On all my younger times I have to thank the wrongs that led me to a love so strong

決してないとは言わない いつか来るだろう チャンスを掴んで、また始めよう 振り返るとき 若かった頃のすべてを 俺をこんなにも強い愛へと導いた過ちに感謝しなければならない

I'm perfectly lonely I'm perfectly lonely I'm perfectly lonely (Yeah) Cause I don't belong to anyone Nobody belongs to me

完璧な孤独さだ 完璧な孤独さだ 完璧な孤独さ (Yeah) 誰にも属していないから 誰も俺に属していない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

John Mayer の曲

#ロック

#シンガーソングライター