Did I see you down in a young girl's town With your mother in so much pain? I was almost there at the top of the stairs With her screamin' in the rain
若い女性の街で君を見かけたよ ひどく苦しむお母さんと一緒に 僕はあの階段のてっぺんにいたんだ 雨の中でお母さんが叫んでいた
Did she wake you up to tell you that It was only a change of plan? Dream up, dream up, let me fill your cup With the promise of a man
お母さんは君を起こして言ったのかい? ただの計画の変更だって 夢を見て、夢を見て、君のカップを満たそう 男の約束で
Did I see you walking with the boys? Though it was not hand in hand And was some black face in a lonely place When you could understand?
君が男の子たちと歩いているのを見たよ 手をつないでいるわけじゃなかったけど 孤独な場所で黒い顔をしていたのは 君が理解できた時だったのかな?
Did she wake you up to tell you that It was only a change of plan? Dream up, dream up, let me fill your cup With the promise of a man
お母さんは君を起こして言ったのかい? ただの計画の変更だって 夢を見て、夢を見て、君のカップを満たそう 男の約束で
Will I see you give more than I can take? Will I only harvest some? As the days fly past, will we lose our grasp? Or fuse it in the sun?
僕が受け取れる以上を君は与えてくれるだろうか? 僕はほんの一部しか収穫できないのかな? 日々が過ぎ去るにつれて、僕たちは掴んでいるものを失うのだろうか? それとも太陽の下でそれを融合させるのだろうか?
Did she wake you up to tell you that It was only a change of plan? Dream up, dream up, let me fill your cup With the promise of a man Dream up, dream up, let me fill your cup With the promise of a man
お母さんは君を起こして言ったのかい? ただの計画の変更だって 夢を見て、夢を見て、君のカップを満たそう 男の約束で 夢を見て、夢を見て、君のカップを満たそう 男の約束で
他の歌詞も検索してみよう
Neil Young の曲
-
ニール・ヤングの楽曲『Walk On』は、過去を振り返りつつ、自分らしく進んでいくことの大切さを歌った曲です。困難や変化があっても、最終的にはすべてが現実になるというメッセージが込められています。
-
ニール・ヤングの"I'm the Ocean"の歌詞の日本語訳です。この曲は、人生における様々な出来事や感情、社会的な問題などを、海の流れのように力強く、そして時に優しく表現しています。
-
ニール・ヤングのFour Strong Windsの歌詞。別れの歌で、語り手はアルバータ州へ行くことを考えています。彼は未練を残しつつも、別れることを決意しています。
-
ニール・ヤングの"Comes a Time"の歌詞の日本語訳。人生における変化や時の流れをテーマにした、フォークロック調の楽曲。