Das Schicksal hat mich angelacht Und mir ein Geschenk gemacht Warf mich auf einen warmen Stern Der Haut so nah, dem Auge fern Ich nehm mein Schicksal in die Hand Mein Verlangen ist bemannt
運命が私に微笑みかけ 贈り物をくれた 私を温かい星に投げ入れた 肌に近く、目には見えない 私は運命を手に取る 私の欲望は満たされる
Wo das süße Wasser stirbt Weil es sich im Salz verdirbt Trag' ich den kleinen Prinz im Sinn Ein König ohne Königin Wenn sich an mir ein Weib verirrt Dann ist die helle Welt verwirrt
甘い水が死ぬ場所 塩の中で腐ってしまうから 小さな王子様のことを想う 王妃のいない王 女が私に迷い込んだら 明るい世界は混乱する
Mann gegen Mann Meine Haut gehört den Herren Mann gegen Mann Gleich und Gleich gesellt sich gern Mann gegen Mann Ich bin der Diener zweier Herren Mann gegen Mann Gleich und Gleich gesellt sich gern
男対男 僕の肌は男たちのもの 男対男 類は友を呼ぶ 男対男 私は二人の主人のしもべ 男対男 類は友を呼ぶ
Ich bin die Ecke aller Räume Ich bin der Schatten aller Bäume In meiner Kette fehlt kein Glied Wenn die Lust von hinten zieht Mein Geschlecht schimpft mich Verräter Ich bin der Albtraum aller Väter
私はすべての部屋の隅だ 私はすべての木の影だ 私の鎖には環が欠けていない 欲望が後ろから引っぱるとき 私の性は私を裏切り者と呼ぶ 私はすべての父親の悪夢だ
Mann gegen Mann Meine Haut gehört den Herren Mann gegen Mann Gleich und Gleich gesellt sich gern Mann gegen Mann Doch friert mein Herz an manchen Tagen Mann gegen Mann Kalte Zungen, die da schlagen
男対男 僕の肌は男たちのもの 男対男 類は友を呼ぶ 男対男 でも、心が凍える日もある 男対男 冷たい舌が打つ
Kalte Zungen, die da schlagen Schwuler! Aaaaahhh! Schwuler! Aaaaahhh!
冷たい舌が打つ ホモ! ああ! ホモ! ああ!
Mich interessiert kein Gleichgewicht Mir scheint die Sonne ins Gesicht Doch friert mein Herz an manchen Tagen Kalte Zungen, die da schlagen
バランスには興味がない 太陽が顔に当たる でも、心が凍える日もある 冷たい舌が打つ
Schwuler! Mann gegen Mann Schwuler! Mann gegen Mann Schwuler! Mann gegen Mann Schwuler! Mann gegen, Mann gegen Mann
ホモ! 男対男 ホモ! 男対男 ホモ! 男対男 ホモ! 男対男