I whānau mai au i te tau nihoroa I te kāinga Moepapa ana, i te kohiko o te kāmera Noho tahanga ana i te motu E karawhiu mai ana a Tāwhiri Hei aha māku ngā whakapōrearea
私は空虚な年に生まれた 湾の中で カメラのレンズを通して眠り、島で裸で座る 夕凪が私を包み込む 私は何のために自分を安らげるべきか
Ka tūkinotia ngā kīngi o Īhipa I te whare taonga o Te Āporo Nui Kei hea rā te tikanga e hoa mā?
大聖堂の宝物庫で盗まれた仕事の歌 友よ、意味はどこにあるのか?
Ehara au i te kaiwhakaora tino kore nei Kia noho au hei whakaāio whenua tino kore nei E noho matakerekere ana i ahatia ō tātou moemoeā? Whitikina te ara tika (Ara, ara, ara) Whitikina te ara tika (Ara, ara, ara) Whitikina te ara tika Kaiwhakaora Whitikina te ara tika Kaiwhakaora Whitikina te ara tika Path
私は完全な救世主ではない 完全な平和をもたらす者ではない 私たちの夢はどうなるのか、じっとしている 正しい道を照らせ(道、道、道) 正しい道を照らせ(道、道、道) 正しい道を照らせ 救世主 正しい道を照らせ 救世主 正しい道を照らせ 道