Down the street, the dogs are barkin' and the day is a-gettin' dark As the night comes in a-falling, the dogs will lose their bark And the silent night will shatter from the sounds inside my mind
街では犬が吠え、日は暮れていく 夜が訪れるにつれて、犬は吠え止むだろう そして、静かな夜は私の心の奥底からの音で粉々に砕かれる
Yes, I'm one too many mornings and a thousand miles behind
ああ、私は何日も過ぎ、千マイルも遅れている
From the crossroads of my doorstep, my eyes start to fade And I turn my head back to the room where my love and I have laid And I gaze back to the street, the sidewalk, and the sign
玄関先の十字路から、私の目はぼやけ始める そして、私は愛する人と横たわっていた部屋へと振り返る そして、私は通り、歩道、そして看板を見つめる
And I'm one too many mornings and a thousand miles behind
そして、私は何日も過ぎ、千マイルも遅れている
It's a restless hungry feeling that don't mean no one no good When everything I'm a-sayin', you can say it just as good You're right from your side, I am right from mine
それは誰にも良くない、落ち着かない空腹な気持ち 私が言っていることはすべて、あなたも同様に言える あなたはあなたの立場から正しい、私は私の立場から正しい
We're both just one too many mornings and a thousand miles behind
私たちはどちらも、何日も過ぎ、千マイルも遅れている