Ah-one, two, three, four
あー、ワン、ツー、スリー、フォー
The machinist climbs his ferris wheel like a brave And the fire eater's lying in a pool of sweat, victim of the heatwave Behind the tent the hired hand tightens his legs on the sword swallower's blade And circus town's on the shortwave
機械技師は勇敢に観覧車に登り 火吹き芸人は暑さで汗だく、熱波の犠牲者 テントの裏では雇われ労働者が剣飲み芸人の刀の上に足を乗せている サーカス団はショートウェーブで
Well the runway lies ahead like a great false dawn Whoa, fat lady, big mama, Missy Bimbo sits in her chair and yawns And the man-beast lies in his cage sniffing popcorn As the midget licks his fingers and suffers Missy Bimbo's scorn Circus town's been born
さあ、滑走路はまるで偽の夜明けのように広がっている おっと、太った女性、ビッグママ、ミッシー・ビンボは椅子に座ってあくびをしている 人獣は檻の中でポップコーンの匂いを嗅ぎながら 小人は指を舐めて、ミッシー・ビンボの冷酷な態度に耐えている サーカス団は誕生した
Whoa, and a press roll drummer go, ballerina to and fro Cartwheeling up on that tightrope with a cannon blast lightning flash Moving fast through the tent Mars bent, he's gonna miss his fall Oh God save the human cannonball And the flying Zambinis watch Margarita do her neck twist And the ringmaster gets the crowd to count along: "Ninety-five, ninety-six, ninety-seven"
さあ、プレスロール・ドラマーが行く、バレリーナが行ったり来たり 綱渡りをしながら、大砲の音が鳴り、閃光が走る テントの中を猛スピードで走り抜ける、火星に向かってね、彼は転落を逃れるだろう ああ、神様、人間大砲を守ってください 空飛ぶザンビニはマルガリータが首をひねる様子を見ている そして、リングマスターは観客に一緒に数えさせます: 『95、96、97』
A ragged suitcase in his hand, he steals silently away from the circus grounds And the highway's haunted by the carnival sounds They dance like a great greasepaint ghost on the wind A man in baggy pants, a lonely face, a crazy grin Running home to some small Ohio town Jesus send some good women to save all your clowns
ボロボロの鞄を手に、彼はこっそりとサーカスの敷地から逃げ出す そして、高速道路はカーニバルのサウンドで悩まされている 彼らはまるで風に乗って踊る、大きな顔料の幽霊みたい だらしないズボンを履いた男、孤独な顔、狂った笑い 小さなオハイオの町へ急いで帰る 神様、あなたの道化師たちを救うために、良い女性を送ってください
And circus boy dances like a monkey on barbed wire And the barker romances with a junkie, she's got a flat tire And now the elephants dance real funky and the band plays like a jungle fire Circus town's on the live wire
サーカスの少年は、有刺鉄線の上を歩く猿のように踊る そして、呼び込み屋はジャンキーと恋をしている、彼女はパンクしている そして、ゾウたちは本当にファンキーに踊り、バンドはジャングルの火のように演奏する サーカス団はライブワイヤーに乗っている
And the strong man Samson lifts the midget little Tiny Tim way up on his shoulders, way up And carries him on down the midway past the kids, past the sailors To his dimly lit trailer And the ferris wheel turns and turns like it ain't ever gonna stop And the circus boss leans over, whispers into the little boy's ear "Hey son, you want to try the big top?" All aboard, Nebraska's our next stop
そして、力持ちのサムソンは、小人のタイニー・ティムを肩に乗せて持ち上げる、高く持ち上げる そして、子供たちや船乗りたちの横を通り過ぎて、中間に運ぶ 薄暗いトレーラーまで 観覧車は回り続け、まるで止まる気配がない サーカスのボスは身を乗り出して、小さな男の子の耳にささやく: 『なあ、息子、ビッグトップでやってみるか?』 さあ、乗船です、ネブラスカが次の目的地です