Quick, quick, tell me something awful Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy Tell me all your secrets, all you'll ever be is My eternal consolation prize You see, I was a debutante in another life, but Now I seem to be scared to go outside If comfort is a construct, I don't believe in good luck Now that I know what's what
ねえ、ねえ、何かひどいことを教えて まるで金融マンの体の中に閉じ込められた詩人のように あなたの秘密をすべて教えて、あなたは永遠に 私の残念賞なのよ いい?私は前世ではデビュタントだったけど 今は外に出るのが怖いみたい 心地よさが作り物なら、幸運なんて信じない 今となっては真実がわかったから
I hate it here so I will go to secret gardens in my mind People need a key to get to, the only one is mine I read about it in a book when I was a precocious child No mid-sized city hopes and small-town fears I'm there most of the year 'cause I hate it here I hate it here
ここが嫌だから、心の中の秘密の庭園に行く そこに入るには鍵が必要で、私だけが持っているの 早熟な子供だった頃、本で読んだことがある 中規模都市の希望も、小さな町の不安もない 一年中そこにいるわ、だってここが嫌いだから ここが嫌いなの
My friends used to play a game where We would pick a decade We wished we could live in instead of this I'd say the 1830s but without all the racists And getting married off for the highest bid Everyone would look down 'cause it wasn't fun now Seems like it was never even fun back then Nostalgia is a mind's trick If I'd been there, I'd hate it It was freezing in the palace
友達とよくこんなゲームをしていた どの時代に住みたいか選ぶの 今の時代じゃなくて 私は1830年代って答えたけど、人種差別がなければね 一番高い値札をつけられて結婚させられるのも嫌だし みんながっかりするだろうけど、今は楽しくないわ 昔だって楽しかったためしがないみたい ノスタルジアは心のトリックよ もしそこにいたら、きっと嫌だった 宮殿の中は凍えるほど寒かった
I hate it here so I will go to lunar valleys in my mind When they found a better planet, only the gentle survived I dreamed about it in the dark, the night I felt like I might die No mid-sized city hopes and small-town fears I'm there most of the year 'cause I hate it here I hate it here
ここが嫌だから、心の中の月の谷に行くわ もっといい惑星が見つかったとき、優しい人だけが生き残ったの 死んでしまいそうな夜、暗闇の中で夢見た 中規模都市の希望も、小さな町の不安もない 一年中そこにいるわ、だってここが嫌いだから ここが嫌いなの
I'm lonely, but I'm good I'm bitter, but I swear I'm fine I'll save all my romanticism for my inner life and I'll get lost on purpose This place made me feel worthless Lucid dreams like electricity, the current flies through me And in my fantasies, I rise above it And way up there, I actually love it
寂しいけど、元気よ 苦いけど、大丈夫だって誓える ロマンチックな気持ちは全部心の中にしまっておいて、わざと迷子になるわ この場所は私を無価値に感じさせた 電流のような鮮明な夢が私を駆け抜ける そして空想の中で、私はその上に舞い上がる はるか上空では、私は本当にこの場所が好き
I hate it here so I will go to secret gardens in my mind People need a key to get to, the only one is mine I read about it in a book when I was a precocious child No mid-sized city hopes and small-town fears I'm there most of the year 'cause I hate it here I hate it here
ここが嫌だから、心の中の秘密の庭園に行く そこに入るには鍵が必要で、私だけが持っているの 早熟な子供だった頃、本で読んだことがある 中規模都市の希望も、小さな町の不安もない 一年中そこにいるわ、だってここが嫌いだから ここが嫌いなの
Quick, quick, tell me something awful Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy
ねえ、ねえ、何かひどいことを教えて まるで金融マンの体の中に閉じ込められた詩人のように