Oh, oh Oh, oh Somebody called for the queen? Oh, oh Ooh, ooh, ooh-ooh Oh, oh Thugger (rrrrr) Mmm, ayy
ああ、ああ ああ、ああ 女王様がお呼びですか? ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ サガー (rrrrr) うーん、ええ
I never killed anybody (Body) But I got somethin' to do with that body (Somethin', just shh) I got the streets on my back (On my back) Carry it like I'm movin' a body (Huh) I told them to shoot a hundred rounds (Do-do) Like he tryna movie the body (Movie) It was like 11 in the mornin' Skippin' school, that's a truancy body I made me some racks in the mornin' I had me a pack by the mornin' I had me some racks by the mornin' I had a six-pack by the mornin' I got on a mink, no pneumonia The racks keep me up, don't need Folgers I had a pack in my shoulder You gotta picture me rollin'
俺は誰も殺したことがない(ボディ) でも、その死体とは何か関係がある(何か、ただ静かに) 街を背負っている(背負っている) 死体を運ぶように運んでいる(ハァッ) 100発撃てと言ったんだ(ドゥドゥ) まるで死体を映画のように(ムービー) 午前11時頃だった 学校をサボる、それは無断欠席の死体だ 朝に金を稼いだ 朝までにパックを手に入れた 朝までに金を稼いだ 朝までにシックスパックを手に入れた ミンクを着ている、肺炎じゃない 札束が俺を起こしておく、フォルジャーズは必要ない 肩にパックを持っていた 俺が転がっているところを想像してみて
You gotta picture me rollin' Pacific ice, I'm an ocean (Ocean) Ready for war like I'm Russia (Russia) Latest Chanel for the luggage (Luggage) My diamonds they tusslin' (They tusslin') My neck and my belly on 'Tussin ('Tuss) They callin' for me and they rushin' (Rushin') You wanna be like me and I love it (Yeah) Hundred racks on my draws (Yeah) Big racks, better calm down (Yeah) If you're gon' ride, come around (Yeah) Whole squad smokin' out the pound (Yeah) Squad goals on these hoes (Yeah) Maison Margiela my toes (Yeah) Farrakhan glasses for the chosen (Yeah) You can go and get mad (Gon' get mad) Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint And who's you? (Who's you?) My shawty pullin' up with a real bad bitch I wanna fuck you too (Fuck you too) Drippin' my swag, Dubai tags, I'm new I got a Smith & in the bag now I get all type of cash, I'm a general, tru (Hey)
俺が転がっているところを想像してみて 太平洋の氷、俺は海だ(海) ロシアのように戦争の準備ができている(ロシア) 最新のシャネルのラゲージ(ラゲージ) 俺のダイアモンドはもみ合っている(もみ合っている) 俺の首と腹は「タッシン」(タッシン) 俺を呼んで急いでいる(急いでいる) 俺のようになりたい、俺はそれが好きだ(イエー) パンツに100枚の札束(イエー) 札束が大きい、落ち着け(イエー) 乗るなら、来い(イエー) 分隊全員で1ポンドを吸っている(イエー) この女たちには分隊の目標がある(イエー) メゾン マルジェラがつま先にある(イエー) 選ばれし者にはファラカン・グラス(イエー) 怒ってもいいんだ(怒るんだ) 色が濃すぎるベントレーに飛び乗る お前は誰だ?(お前は誰だ?) 俺の彼女は本当に悪い女を連れてくる お前もヤリたい(ヤリたい) 俺のスワッグを垂らしている、ドバイのタグ、俺は新しい バッグの中にスミス&ウェッソンが入っている あらゆる種類の現金が手に入る、俺は将軍だ、本当だ(ヘイ)
I never killed anybody (Body) But I got somethin' to do with that body (Somethin', just shh) I got the streets on my back (On my back) Carry it like I'm movin' a body (Huh) I told them to shoot a hundred rounds (Do-do) Like he tryna movie the body (Movie) It was like 11 in the mornin' Skippin' school, that's a truancy body I made me some racks in the mornin' I had me a pack by the mornin' I had me some racks by the mornin' I had a six-pack by the mornin' I got on a mink, no pneumonia The racks keep me up, don't need Folgers I had a pack in my shoulder You gotta picture me rollin'
俺は誰も殺したことがない(ボディ) でも、その死体とは何か関係がある(何か、ただ静かに) 街を背負っている(背負っている) 死体を運ぶように運んでいる(ハァッ) 100発撃てと言ったんだ(ドゥドゥ) まるで死体を映画のように(ムービー) 午前11時頃だった 学校をサボる、それは無断欠席の死体だ 朝に金を稼いだ 朝までにパックを手に入れた 朝までに金を稼いだ 朝までにシックスパックを手に入れた ミンクを着ている、肺炎じゃない 札束が俺を起こしておく、フォルジャーズは必要ない 肩にパックを持っていた 俺が転がっているところを想像してみて
You gotta picture me rollin', packin' a semi (Wait) colon Ready for war like Korea, headlining shows out in Poland You should be cleanin' my mansion, my place is disgustin' Why don't you act like a Hoffman, and go get to dustin'? Yeah, latex on my drawers, bitch, go clean my crown Can't hear my haters from way up here, they don't make a sound Body goals on these hoes, white paint on my toes When I send that new bae alert, niggas gon' be mad Jumpin' in the Bent', then I switched to the Ghost like, "Who's you?" Remember this face 'cause I'm that bitch you gon' lose to Drippin' in the ice, fuck you lookin' at? Screw you It's squad goals when all your bitches pretty like New New
俺が転がっているところを想像してみて、セミコロンを詰めている(待って) 韓国のように戦争の準備ができている、ポーランドの見出しのショーに出ている 私の邸宅を掃除するべきよ、ここは汚い ホフマンのように行動して、掃除に行きなさいよ そうよ、ラテックスを履いている、ビッチ、私の王冠を掃除しに行きなさい ここからじゃ私のアンチの声は聞こえない、音も立てない ボディゴールはこの女たち、つま先は白いペイント 新しいベイビーのアラートを送ると、男たちは怒る ベントレーに飛び乗って、ゴーストに乗り換える、「お前は誰だ?」 この顔を覚えておきなさい、なぜなら私はあなたが負けることになるビッチだから 氷の中で滴り落ちている、何を見ているの?くたばれ すべてのビッチがニューニューのようにかわいいのは分隊の目標ね
I never killed anybody (Body) But I got somethin' to do with that body (Somethin', just shh) I got the streets on my back (On my back) Carry it like I'm movin' a body (Huh) I told them to shoot a hundred rounds (Do-do) Like he tryna movie the body (Movie) It was like 11 in the mornin' Skippin' school, that's a truancy body I made me some racks in the mornin' I had me a pack by the mornin' I had me some racks by the mornin' I had a six-pack by the mornin' I got on a mink, no pneumonia The racks keep me up, don't need Folgers I had a pack in my shoulder You gotta picture me rollin'
俺は誰も殺したことがない(ボディ) でも、その死体とは何か関係がある(何か、ただ静かに) 街を背負っている(背負っている) 死体を運ぶように運んでいる(ハァッ) 100発撃てと言ったんだ(ドゥドゥ) まるで死体を映画のように(ムービー) 午前11時頃だった 学校をサボる、それは無断欠席の死体だ 朝に金を稼いだ 朝までにパックを手に入れた 朝までに金を稼いだ 朝までにシックスパックを手に入れた ミンクを着ている、肺炎じゃない 札束が俺を起こしておく、フォルジャーズは必要ない 肩にパックを持っていた 俺が転がっているところを想像してみて
Jumpin' in the Bent' with the too-dark tint And who's you? (Who's you?) My shawty pullin' up with a real bad bitch I wanna fuck you too (Fuck you too) Drippin' my swag, ooh, pop tag, I'm (Mmhhm) I got a Smith & in the bag now I get all type of cash, I'm a general, tru (hey)
色が濃すぎるベントレーに飛び乗る お前は誰だ?(お前は誰だ?) 俺の彼女は本当に悪い女を連れてくる お前もヤリたい(ヤリたい) 俺のスワッグを垂らしている、ああ、ポップタグ、俺は(うーん) バッグの中にスミス&ウェッソンが入っている あらゆる種類の現金が手に入る、俺は将軍だ、本当だ(ヘイ)
Easy Breezy Beautiful Thugger Girls I said, Easy Breezy Beautiful Thugger Girls
イージー・ブリージー・ビューティフル・サガー・ガールズ イージー・ブリージー・ビューティフル・サガー・ガールズと言ったんだ