Humanz (Gorillaz 20 Mix)

「Humanz (Gorillaz 20 Mix)」は、多様なアーティストをフィーチャーした、ゴリラズの未来的なアルバム。テクノロジーと社会における人類の役割を探求し、現代社会の複雑さを考察する。ベン・メンデルソーン、ヴィンス・ステイプルズらのボーカルを収録。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I switched my robot off And I know more But retain less Retain less -tain less -tain less Less Less Less

ロボットをオフにした そして、もっとよくわかるようになった でも、覚えておくことは少ない 覚えておくことは少ない -tain less -tain less Less Less Less

You are now tuned into the tomb of Jehova Play my tunes loud enough to shake the room, what's the hold up? Heard the world is ending soon I assumed that they told ya They tryna dinosaur us so now it's time to go up

あなたは今、イエホバの墓にチューニングされています 私の曲を十分に大きくかけて、部屋を揺さぶる、何が遅れているんだ? 世界がすぐに終わると聞いて、私はそれがみんなに伝えられたと思ったんだ 彼らは私たちを恐竜化させようとしている、だから今こそ立ち上がる時だ

Momentary pain can be pleasure lain Millisecond change; magic lantern strange Are we just too far to be as one again? Are we obsidian? Is this how it ends?

一瞬の痛みは、喜びになることもある ミリ秒の変化;魔法のランタンの奇妙さ 僕たちは、ただ遠すぎて、再び一つにはなれないのか? 僕たちは黒曜石なのか? これが終わり方なのか?

All my lifе I'm in the stakin' bar, I got debts, I'm a debasеr All my life Saturn's about to make love and I'm just a heartbreaker All my life And I won't get a take in 'cause I'm out when I'm stakin And the rings I am breakin' are makin' you a personal day

ずっと ステーキング・バーにいる、借金がある、私は堕落者だ ずっと サターンは愛をしようとしている、私はただハートブレイカーだ ずっと そして、ステーキングしている間は何も得られない、だって出ていくんだ そして、壊している指輪は、あなたにパーソナルデーを与えてくれる

Clocks on the wall Talk to watches on the wrist It's the moments we relive It's the moments like this When it's time to get ill We be so ahead of time It's the moments we achieve Best believe it's the moments

壁の時計 手首の腕時計と話している それは、私たちが再び生き返る瞬間 それは、まさにこんな瞬間 病気になる時がきたんだ 僕たちは時間よりはるかに先を行っている それは、私たちが達成する瞬間 間違いなく、それは瞬間なんだ

Wish I could think of better ways 'Cause I lost my patience yesterday If you could see inside of me There'd be no heart on my X-ray Opponents tryna checkmate But I don't see no escape Just tryna keep my head straight On thin ice with the ice skates

もっと良い方法を思いつけたらいいのに だって、昨日、我慢できなくなったんだ もし、私の内側を見ることができれば レントゲン写真には心臓がないだろう 敵はチェックメイトしようとしている でも、逃げ道が見えない ただ、頭の中をまっすぐに保とうとしている 薄氷の上で、スケート靴を履いて

A cha-charger, everything is supposed to get in I just don't know where I'm a-getting it from A cha-charger, what is the cause of it? And well in that case, how do you know it's your own? A cha-charger, what do you say now? Thought you could use it when the flowers have grown A cha-charger, what did you do in it? I bet you're racing it, I'm left in a stew, shukuchi

チャージャー、すべてが入るはずなんだ どこから手に入れるのか、わからない チャージャー、原因は何なんだ? そして、その場合、どうやってそれが自分のものだとわかるんだ? チャージャー、今、どう言うんだ? 花が咲いたら使えると思ったんだろう チャージャー、それで何をしたんだ? きっと、レースをしているんだろう、私は煮詰まっている、しゅくち

Take it in your heart now, love her

今、心の中に受け止めて、彼女を愛して

Where do they come from? The wires that connect to us Weightless and fall on your body

どこから来るんだ? 僕らにつながっている電線 重さがなく、君の体に落ちる

We play to win, just to find the dark Go home again, and we both fall out

僕らは勝つために遊ぶ、ただ暗闇を見つけるためだけに 再び家に帰る、そして、僕らは両方とも外へ落ちる

Something I've begun to fear is about to change its form Yeah, yeah, yeah, it's a shift in times But I won't get tired at all Let Me Out

僕が怖がっている何かが、形を変えようとしている ああ、ああ、ああ、時代が変わるんだ でも、僕は全然疲れない レット・ミー・アウト

I drove the keys I drove the keys In the seas Of your priority Dissolve the keys Dissolve the keys In the seas Of your priorities

僕は鍵を運転した 僕は鍵を運転した 海の中に 君の優先順位の中に 鍵を溶解した 鍵を溶解した 海の中に 君の優先順位の中に

She's the serpentine, she's my collar I send a message, never call her And now I wanna taste another And it's safe in a persona, she's my collar

彼女は蛇女、彼女は僕のカラー メッセージを送る、電話はしない そして、今、別の味を味わいたい そして、それはペルソナの中なら安全、彼女は僕のカラー

Hallelujah (Hallelujah) Hallelujah money (Past the chemtrails) Hallelujah money

ハレルヤ (ハレルヤ) ハレルヤ・マネー (ケムトレイルを越えて) ハレルヤ・マネー

We got the power to be Ringing the great bell out there above us We got the power to do that

僕たちは、こうある力を持っている 大きな鐘を鳴らす、僕たちの頭上にある 僕たちは、それをやる力を持っている

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Gorillaz の曲

#ポップ

#シンガーソングライター

#イギリス

#リミックス