Beauty and the Beast

この曲は、アリアナ・グランデとジョン・レジェンドが歌う、ディズニー映画『美女と野獣』の主題歌です。二人の出会いを「昔からの話」「変わらない真実」と表現し、互いに惹かれ合う様子を描いています。美しいメロディーと二人の歌声が、愛と変化の物語を鮮やかに表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hey

ヘイ

Tale as old as time True as it can be Barely even friends Then somebody bends Unexpectedly

昔からの話 真実そのもの ほとんど友達同士 誰かが突然 思いがけず心を曲げる

Just a little change Small to say the least Both a little scared Neither one prepared Beauty and the Beast

ほんの少しの変化 控えめに言っても小さい どちらも少し怖がっている どちらも準備ができていない 美女と野獣

Ever just the same Ever a surprise Ever as before And ever just as sure As the sun will rise Oh-woah

いつも同じ いつも驚き いつも以前と同じ そしていつも確信している 太陽が昇るように オー-ウォー

Hey Yeah Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh Oh-oh

ヘイ イエー オー、オー-オー、オー-オー オー-オー

Ever just the same, oh And ever a surprise, yeah Ever as before And ever just as sure As the sun will rise Oh, oh, oh

いつも同じ、オー そしていつも驚き、イエー いつも以前と同じ そしていつも確信している 太陽が昇るように オー、オー、オー

Tale as old as time, ayy Tune as old as song, oh Bittersweet and strange Finding you can change Learning you were wrong, woah

昔からの話、アッイ 昔からの歌、オー 甘酸っぱくて奇妙 自分が変われると分かる 自分が間違っていたと知る、ウォー

Certain as the sun Certain as the sun Rising in the east Tale as old as time Song as old as rhyme Beauty and the Beast (Mm-hm-mm) Tale as old as time Song as old as rhyme Beauty and the Beast

太陽のように確実 太陽のように確実 東から昇る 昔からの話 昔からの韻 美女と野獣 (ムム-ムム) 昔からの話 昔からの韻 美女と野獣

Woah (Yeah-ayy) Beauty and— (Ayy) Beauty and the Beast

ウォー (イエー-アッイ) 美女と-(アッイ) 美女と野獣

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#カバー

#バラード

#ディズニー

#ミュージカル