この曲は、マイケル・ジャクソンとジャネット・ジャクソンが、不当な扱いに対する怒りと苦しみを叫び、圧力から解放されたいという切実な思いを歌っています。歌詞は社会的不正義、嘘、そして圧力に立ち向かう意志を表現し、自由を求める力強いメッセージを伝えています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

(*screams*) Hoo! (*screams*) No! Hoo! Hee! (*screams*) Hoo (*screams*)

(叫び声) フー! (叫び声) ノー! フー! ヒー! (叫び声) フー (叫び声)

Ah, tired of injustice Tired of the schemes The lies are disgustin' So what does it mean? Damn it Kickin' me down I got to get up, ah As jacked as it sounds The whole system sucks, damn it Hee, hoo-hoo (*screams*)

ああ、不正義にうんざり 策略にうんざり 嘘は吐き気がする 一体どういうことだ? ちくしょう 私を打ちのめす 立ち上がらなきゃ、ああ どんなに大変でも このシステム全体がひどい、ちくしょう ヒー、フー・フー (叫び声)

Peek in the shadow (Hoo-hoo!) I come into the light (Hee-hee!) If you tell me I'm wrong (Hee-hee!) Then you better prove you're right And you're sellin' out souls But I, I care about mine I've got to get stronger And I won't give up the fight

影の中をのぞき込む(フー・フー!) 私は光の中にやってくる(ヒー・ヒー!) 私が間違っていると言うなら(ヒー・ヒー!) あなたは自分が正しいことを証明する方がいい あなたは魂を売りさばいている でも、私は、私の魂を大切に思っている 私はもっと強くならなきゃ そして、戦いをあきらめない

With such confusions, don't it make you wanna scream? (Confusion, scream) (Make you wanna scream?) Your bash abusin' victimize within the scheme (Intrusion, scheme) (Hoo!) You try to cope with every lie they scrutinize (Ooh, wow-wah, ooh, wow-wah) Somebody, please have mercy (Ooh, wah) 'Cause I just can't take it

こんな混乱、叫びたくなるだろう?(混乱、叫び声)(叫びたくなるだろう?) あなたの攻撃は、この陰謀の中で犠牲者を生み出す (侵入、陰謀)(フー!) あなたは彼らが精査するすべての嘘に対処しようとする(ウー、ワウ・ワウ、ウー、ワウ・ワウ) 誰か、どうか助けてください(ウー、ワウ) もう耐えられない

Stop pressurin' me Just stop pressurin' me Just stop pressurin' me Make me wanna scream (Hee, hee!) Ah, well stop pressurin' me Just stop pressurin' me (You just stop it, baby) Stop pressurin' me Make me wanna scream (You just, you just)

私をプレッシャーをかけないで ただ私をプレッシャーをかけないで ただ私をプレッシャーをかけないで 叫びたくなる(ヒー、ヒー!) ああ、もう私をプレッシャーをかけないで ただ私をプレッシャーをかけないで(もうやめてよ、ベイビー) 私をプレッシャーをかけないで 叫びたくなる(もう、もう)

I'm tired of you tellin', ah (Tellin') The story your way, ah (Story your way) You're causin' confusion, ah (Confusion) You think it's okay, damn it You keep changin' the rules (Hoo-hoo!) While I keep playin' the game (Hoo-hoo!) I can't take it much longer (Hoo-hoo!) I think I might go insane (Baby!) *screams* Now baby, hoo!

私はもううんざり、ああ(話す) あなたの話し方、ああ(あなたの話し方) あなたは混乱を引き起こしている、ああ(混乱) あなたは大丈夫だと思ってる、ちくしょう あなたはルールをずっと変え続けている(フー・フー!) 私はずっとこのゲームを続けている(フー・フー!) もうこれ以上は耐えられない(フー・フー!) 気が狂いそうだ(ベイビー!) *叫び声* ベイビー、フー!

With such confusion, don't it make you wanna scream? (Confusion, scream) (Make you wanna scream?) Your bash abusin' victimize within the scheme (Intrusion, scheme) (Keep schemin', baby) You find your pleasure scandalizing every lie (Ooh, wow-wah, ooh, wow-wah) Oh Father, please have mercy (Ooh, wah) 'Cause I just can't take it

こんな混乱、叫びたくなるだろう? (混乱、叫び声)(叫びたくなるだろう?) あなたの攻撃は、この陰謀の中で犠牲者を生み出す (侵入、陰謀)(陰謀を続けろ、ベイビー) あなたはすべての嘘をスキャンダラスにして喜びを見出す(ウー、ワウ・ワウ、ウー、ワウ・ワウ) ああ、神様、どうか助けてください(ウー、ワウ) もう耐えられない

So stop pressurin' me (Stop your pressure) Just stop pressurin' me Stop pressurin' me (Hee-hee!) Make me wanna scream (Hoo, hoo!) Ah, stop pressurin' me (Stop your pressure) Just stop pressurin' me (Stop your pressure) Stop fuckin' with me Make me wanna scream (Hee!)

だから、私をプレッシャーをかけないで(プレッシャーを止めて) ただ私をプレッシャーをかけないで 私をプレッシャーをかけないで(ヒー・ヒー!) 叫びたくなる(フー、フー!) ああ、私をプレッシャーをかけないで(プレッシャーを止めて) ただ私をプレッシャーをかけないで(プレッシャーを止めて) 私をめちゃくちゃにするのはやめて 叫びたくなる(ヒー!)

Oh my god, can't believe what I saw As I turned on the TV this evening I was disgusted by all the injustice All the injustice, all the injustice (*screams*) ("A man has been brutally beaten to death by police after being wrongly identified as a robbery suspect. The man was an 18-year-old black male")

ああ、神様、信じられないほどのことを見た 今晩、テレビをつけたら 不正義にぞっとした 不正義、不正義、不正義(叫び声) ("強盗容疑者と間違って身柄を拘束された黒人男性が、警察に暴行され死亡しました。その男性は18歳の黒人男性でした。")

(Hoo-hoo! Hoo-hoo! Hee, oh!) Yeah, yeah Baby! (Hoo!)

(フー・フー! フー・フー! ヒー、オー!) イエー、イエー ベイビー!(フー!)

With such delusions, don't it make you wanna scream? (Confusion, scream) (Make you wanna scream) Your bash abusin' victimize within the scheme (Intrusion, scheme) (Make you want to scream) You try to cope with every lie they scrutinize (Ooh, wow-wah, ooh, wow-wah) Oh brother, please have mercy (Ooh, wah) 'Cause I just can't take it, no Just can't take it (*screams*) (Hoo! Hoo! Hoo-hoo! Hoo!) (Stop your pressure)

こんな妄想、叫びたくなるだろう? (混乱、叫び声)(叫びたくなるだろう) あなたの攻撃は、この陰謀の中で犠牲者を生み出す (侵入、陰謀)(叫びたくなるだろう) あなたは彼らが精査するすべての嘘に対処しようとする(ウー、ワウ・ワウ、ウー、ワウ・ワウ) ああ、兄よ、どうか助けてください(ウー、ワウ) もう耐えられない、ノー もう耐えられない (叫び声)(フー! フー! フー・フー! フー!) (プレッシャーを止めて)

Stop pressurin' me (Stop your pressure) Just stop pressurin' me (Stop your pressure) Stop pressurin' me (Hee!) Make me want to scream (You know you make me, make me wanna scream, no, baby) Stop pressurin' me (Hoo-hoo!) (Stop your pressure) Just stop pressurin' me (Stop your pressure) Stop pressurin' me (Yeah, yeah) Make me want to scream (You're dirty, you're dirty, baby) (Hoo!) Stop pressurin' me (Stop your doin') Just stop pressurin' me (Stop your pressure) Stop pressurin' me Make me wanna scream Stop pressurin' me (Blame it on yourself) Just stop pressurin' me (Don't you, stop your— bah) Stop pressurin' me Make me want to scream Stop your pressure (*screams*)

私をプレッシャーをかけないで(プレッシャーを止めて) ただ私をプレッシャーをかけないで(プレッシャーを止めて) 私をプレッシャーをかけないで(ヒー!) 叫びたくなる(あなたは私を、私を叫びたくなるようにさせる、ノー、ベイビー) 私をプレッシャーをかけないで(フー・フー!)(プレッシャーを止めて) ただ私をプレッシャーをかけないで(プレッシャーを止めて) 私をプレッシャーをかけないで(イエー、イエー) 叫びたくなる(あなたは汚い、あなたは汚い、ベイビー)(フー!) 私をプレッシャーをかけないで(やめて) ただ私をプレッシャーをかけないで(プレッシャーを止めて) 私をプレッシャーをかけないで 叫びたくなる 私をプレッシャーをかけないで(自分で責めて) ただ私をプレッシャーをかけないで(しないで、あなたの— バー) 私をプレッシャーをかけないで 叫びたくなる プレッシャーを止めて(叫び声)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Michael Jackson の曲

#R&B

#ポップ

#アメリカ

#エレクトリック

#ダンス