the 1

この曲は、過去の恋愛について歌っており、失恋の痛みと、もしもあの時違う選択をしていたらという思いが歌われています。特に、一緒に過ごした時間や、関係が終わったことを後悔している様子が描写されています。また、相手に自分の気持ちを伝えることへの葛藤も表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I'm doing good, I'm on some new shit Been saying "yes" instead of "no" I thought I saw you at the bus stop, I didn't though I hit the ground running each night I hit the Sunday matinée You know the greatest films of all time were never made

私は元気よ、新しいことに挑戦しているわ 「ノー」ではなく「イエス」って言うようにしてきた バス停であなたを見かけたと思ったけど、違ったわ 毎晩、走り出して地面に叩きつけられる 日曜日の昼下がりの映画館に行くのよ 知ってるでしょ、最高の映画って、まだ作られてないのよ

I guess you never know, never know And if you wanted me, you really should've showed And if you never bleed, you're never gonna grow And it's alright now

わからないわ、わからないのよ もしあなたが私を望んでいたなら、ちゃんと示すべきだったのよ 傷ついたことがなければ、成長することもないのよ 今はもう大丈夫よ

But we were something, don't you think so? Roaring twenties, tossing pennies in the pool And if my wishes came true It would've been you In my defense, I have none For never leaving well enough alone But it would've been fun If you would've been the one (Ooh)

でも、私たちは特別な関係だったのよ、そう思いませんか? 騒々しい20代、プールにコインを投げ込むような そして、もし私の願いが叶うなら あなたは私の隣にいたでしょう 弁解するつもりはないわ だって、満足できる状況をそのままにしておけなかったから でも、楽しかったでしょう あなたが私の隣にいてくれたら (オー)

I have this dream you're doing cool shit Having adventures on your own You meet some woman on the internet and take her home We never painted by the numbers, baby But we were making it count You know the greatest loves of all time are over now

私は、あなたがクールなことをしている夢を見るの 一人で冒険をして インターネットで知り合った女性を家に連れて行くのよ 私たちは、型にはまった恋愛はしなかったわ、ベイビー でも、私たちは大切な時間を過ごしていたの 知ってるでしょ、最高の恋って、もう終わってしまったのよ

I guess you never know, never know And it's another day waking up alone

わからないわ、わからないのよ また、一人で目を覚ます朝が来る

But we were something, don't you think so? Roaring twenties, tossing pennies in the pool And if my wishes came true It would've been you In my defense, I have none For never leaving well enough alone But it would've been fun If you would've been the one

でも、私たちは特別な関係だったのよ、そう思いませんか? 騒々しい20代、プールにコインを投げ込むような そして、もし私の願いが叶うなら あなたは私の隣にいたでしょう 弁解するつもりはないわ だって、満足できる状況をそのままにしておけなかったから でも、楽しかったでしょう あなたが私の隣にいてくれたら

I, I, I persist and resist the temptation to ask you If one thing had been different Would everything be different today?

私は、私は、私は我慢して、あなたに聞く誘惑に抵抗しているわ もし、あの時、何かが違っていたら 今日の全てが変わっていたのでしょうか?

We were something, don't you think so? Rosé flowing with your chosen family And it would've been sweet If it could've been me In my defense, I have none For digging up the grave another time But it would've been fun If you would've been the one (Ooh)

私たちは特別な関係だったのよ、そう思いませんか? あなたの選んだ家族との、バラ色の日々 そして、それは甘い時間だったでしょう もし、私があなたと一緒にいられたら 弁解するつもりはないわ だって、また墓を掘り起こしてしまったから でも、楽しかったでしょう あなたが私の隣にいてくれたら (オー)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Taylor Swift の曲

#ポップ

#アメリカ

#シンガーソングライター

#フォーク