In a perfect world I wouldn't have met you at all In a perfect world I would've said “Hi” and moved on
完璧な世界だったら、あなたと出会うことはなかったでしょう 完璧な世界だったら、“こんにちは”とだけ言って通り過ぎていただろう
Unfortunately I don't know anything 'Bout love or its foolish tendencies And just like Chet, I tend to fall in love too easily
残念ながら、私は何も知りません 愛について、あるいはその愚かな傾向について チェットのように、私はすぐに恋に落ちてしまうのです
In a perfect world I'd live out my days by the sea In a light blue cottage Just the sand and ocean and me
完璧な世界だったら、私は海辺で日々を過ごすでしょう 水色のコテージで 砂浜と海と私だけ
Unfortunately, I'm too romantic Dramatic for that reality I go ahead, and just like Chet, I fall in love too easily
残念ながら、私はあまりにもロマンチストで 現実には劇的すぎるのです 私は進んで、チェットのように、すぐに恋に落ちてしまうのです
Why did you, put me through Eleven months of “you're so pretty's”, “I miss you's”? It's absurd, what even occurred Between autumn and spring? If you never loved me
なぜあなたは私を 11ヶ月間も“あなたはとても美しい”と“会いたい”と言わせたのですか? ばかげている、一体何が起こったのでしょう 秋から春にかけて? もしあなたが私を愛していなかったら
In a perfect world I wouldn't have met you that night Would've stayed with my friends and just danced 'til the morning light
完璧な世界だったら、あの夜はあなたと出会わなかったでしょう 友達といて、朝まで踊り明かしていたでしょう
Unfortunately, I can't trust anybody That tells me anything I go ahead, and just like that, I fall a little hard and fast At every turn I feel a little heartbreak and a little burn And just like Chet I tend to fall in love too easily
残念ながら、私は誰かを信じることができません 私に何かを言う人を 私は進んで、チェットのように、すぐに恋に落ちてしまうのです いつでも、私は少しの心の痛みと少しの燃え尽きを感じます そしてチェットのように 私はすぐに恋に落ちてしまうのです