この曲は、相手の魅力に惹かれつつも、感情を内に秘めるべきだと歌っています。最初のヴァースでは、相手の滑らかさを賞賛し、傷つけられても動じない強さを示唆しますが、大勢の人がいる場所では失われるかもしれないと警告します。次のヴァースでは、相手が窮地に陥った時の反応を好み、欲望を露わにします。アウトロでは、愛を抱くならそれを自分だけのものにしておくようにと繰り返し促します。全体として、この曲は複雑な感情と秘密の関係性を探求しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You're so smooth If you want, you can bite me And I won't move You won't lose me to thunder or lightning But you could to crowded rooms

あなたはとても滑らか もし望むなら、私を噛んでもいい 私は動かない 雷や稲妻で私を失うことはない でも、大勢の人がいる場所では失うかもしれない

I like that sound you make When you're clawing at the edge and without escape Do you like that, baby? I could make you cum twenty times a day Close the door, let me in

あなたのその音が好き 追い詰められて逃げ場がない時 それが好きなの、ベイビー? 一日20回でもあなたをイクようにできる ドアを閉めて、私を入れて

If you love me, keep it to yourself If you love me, keep it to yourself If you love me, keep it to yourself If you love me, keep it to yourself If you love me, then keep it to yourself If you love me, then keep it to yourself Keep it to yourself If you love me, then keep it to yourself

もし私を愛しているなら、それはあなただけのものにして もし私を愛しているなら、それはあなただけのものにして もし私を愛しているなら、それはあなただけのものにして もし私を愛しているなら、それはあなただけのものにして もし私を愛しているなら、それはあなただけのものにして もし私を愛しているなら、それはあなただけのものにして それはあなただけのものにして もし私を愛しているなら、それはあなただけのものにして

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#カントリー

#ジャズ

#バラード

#アメリカ