In a time when dinosaurs walked the earth When the land was swamp and caves were home In an age when prize possession was fire To search for landscapes, men would roam Then the tribes, they came to steal their fire And the wolves, they howled into the night As they fought a vicious angry battle To save the power of warmth and light
恐竜が地球を闊歩していた時代 大地は沼地で、洞窟が住処だった 火が貴重な財産だった時代 風景を求めて、人々はさまよった そして部族たちは、火を奪い合うためにやって来た 狼たちは、夜に吠え叫んだ 彼らは、暖かさの力と光を救うために 激しく怒った戦いを繰り広げた
Drawn by quest for fire They searched all through the land Drawn by quest for fire Discovery of man
火を求める旅に駆り立てられて 彼らは大地をくまなく探した 火を求める旅に駆り立てられて 人類の発見
And they thought that when the embers died away That the flame of life had burnt and died Didn't know the sparks that made the fire Were made by rubbing stick and stone So they ploughed through the forest and swamps of danger And they fought the cannibal tribes and beasts In the search to find another fire To regain the power of light and heat
そして彼らは、燃え尽きた灰を見たとき 生命の炎が消えてしまったと思った 木の棒と石をこすり合わせて火を起こす その火花が、火を生み出すことを知らなかった そこで彼らは、危険な森や沼地を突き進んだ そして、人食い部族や野獣と戦った もう一つの火を見つけるために 光と熱の力を再び手に入れるために
Drawn by quest for fire They searched all across the land Drawn by quest for fire Discovery of man
火を求める旅に駆り立てられて 彼らは大地をくまなく探した 火を求める旅に駆り立てられて 人類の発見
[Guitar Solo]
[ギターソロ]
Drawn by quest for fire They searched all across the land Drawn by quest for fire Discovery of man Drawn by quest for fire They searched all across the land Drawn by quest for fire Discovery of man
火を求める旅に駆り立てられて 彼らは大地をくまなく探した 火を求める旅に駆り立てられて 人類の発見 火を求める旅に駆り立てられて 彼らは大地をくまなく探した 火を求める旅に駆り立てられて 人類の発見