In the days of my youth, I was told what it means to be a man Now I've reached that age, I've tried to do all those things the best I can No matter how I try, I find my way into the same old jam
若い頃は、男になる意味を教えられたんだ 今はその年齢に達し、できる限りのことをしようと努力してきた どう頑張っても、いつも同じ状況に陥ってしまう
Good times, bad times, you know I've had my share When my woman left home for a brown-eyed man But I still don't seem to care
楽しい時、つらい時、いろんな経験をしてきた 愛する女性は、茶色の目の男のもとへ去ってしまった でも、まだ気にしない
Sixteen, I fell in love with a girl as sweet as could be It only took a couple of days 'til she was rid of me She swore that she would be all mine and love me 'til the end But when I whispered in her ear, I lost another friend, oh
16歳の時、とても優しい女の子と恋に落ちた わずか数日で、彼女は私のもとを去ってしまった 彼女は永遠に私だけを愛すると誓っていた でも、彼女の耳元でささやいた時、また友人を失ったんだ
Good times, bad times, you know I've had my share When my woman left home for a brown-eyed man But I still don't seem to care
楽しい時、つらい時、いろんな経験をしてきた 愛する女性は、茶色の目の男のもとへ去ってしまった でも、まだ気にしない
Good times, bad times, you know I've had my share When my woman left home for a brown-eyed man But I still don't seem to care
楽しい時、つらい時、いろんな経験をしてきた 愛する女性は、茶色の目の男のもとへ去ってしまった でも、まだ気にしない
I know what it means to be alone I sure do wish I was at home I don't care what the neighbors say I'm gonna love you each and every day You can feel the beat within my heart Realize, sweet babe, we ain't never gonna part I feel good when I look into your eyes
孤独である意味を知っている 家に帰りたい気持ちでいっぱいだ 近所の人々が何を言おうと 君を毎日愛し続けるよ 僕の心の鼓動を感じてほしい 愛しい人よ、僕たちは決して別れはしない 君の瞳を見つめていると、心が満たされるんだ