(She gives me money) Now I ain't sayin' she a gold digger (When I'm in need) But she ain't messin' wit' no broke, broke, uh (She gives me money) Now I ain't sayin' she a gold digger (When I'm in need) But she ain't messin' wit' no broke ni**as, uh
(彼女は私に金を与える) 彼女は金目当てじゃないって言ってるけど (私が困っているとき) でも彼女は金持ちじゃない男には近づかない (彼女は私に金を与える) 彼女は金目当てじゃないって言ってるけど (私が困っているとき) でも彼女は金持ちじゃない男には近づかない
(I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head (Yeah, she gives me money)
(私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け (そう、彼女は私に金を与える)
Cutie the bomb, met her at a beauty salon With a baby Louis Vuitton under her underarm She said, I can tell you rock, I can tell by your charm Far as girls you got a flock, I can tell by your charm And your arm, but I'm lookin' for the one. Have you seen her? My psychic told me she'll have an ass like Serena Trina, Jennifer Lopez, four kids I gotta take all they bad a** to ShowBiz Okay, get your kids, but then they got their friends I pulled up in the Benz, we all got up in They all went to din and then I had to pay If you f***in' with this girl then you better be paid You know why? It take too much to touch her From what I heard, she got a baby by Busta My best friend said she used to f*** with Usher I don't care what none of y'all say, I still love her (She gives me money) Now I ain't sayin' she a gold digger (When I'm in need) But she ain't messin' wit' no broke ni**as, uh
めちゃくちゃかわいい子に出会った、美容院で ルイ・ヴィトンのベビーバッグを脇に抱えて 彼女は言った、あなたはロックしているのがわかるわ、あなたの魅力でわかるのよ あなたはたくさんの女の子を抱えているのね、あなたの魅力でわかるわ そしてあなたの腕、でも私はたった一人を探しているの。会ったことある? 私の霊媒師は、彼女はセリーナのようなお尻をしているって教えてくれた トリナ、ジェニファー・ロペス、子供は4人 私は彼らの素晴らしいお尻をすべてショービジネスに連れて行かなきゃ よし、子供たちを連れて来い、でもそれから友達も来る ベンツで迎えに行った、みんな乗り込んだ みんなディナーに行って、そして私が払わなきゃいけなかった もしこの女の子と付き合っているなら、あなたは給料をもらった方がいい なぜわかる?彼女に触れるには高すぎるんだ 聞いた話だと、彼女はバスタの子供を産んだって 親友は、彼女はアッシャーと付き合っていたって言ってた みんなが何を言おうと、僕は彼女を愛しているんだ (彼女は私に金を与える) 彼女は金目当てじゃないって言ってるけど (私が困っているとき) でも彼女は金持ちじゃない男には近づかない
(I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head (Yeah, she gives me money)
(私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け (そう、彼女は私に金を与える)
Eighteen years, eighteen years She got one of yo' kids, got you for eighteen years I know somebody payin' child support for one of his kids Baby mama car and crib is bigger than his You will see him on TV, any given Sunday Win the Super Bowl and drive off in a Hyundai She was supposed to buy your shorty Tyco with your money She went to the doctor, got lipo with your money She walkin' around lookin' like Michael with your money Should've got that insured, GEICO for your money Uh, if you ain't no punk Holla, "We want prenup" (We want prenup!) Yeah, it's something that you need to have When she leave your a**, she gon' leave with half Eighteen years, eighteen years And on her eighteenth birthday, he found out it wasn't his? (She gives me money) Now I ain't sayin' she a gold digger (When I'm in need) But she ain't messin' wit' no broke ni**as, uh (She gives me money) Now I ain't sayin' she a gold digger, uh (When I'm in need) But she ain't messin' wit' no broke ni**as, uh
18年、18年 彼女はあなたの子供の一人を連れて、18年間も 誰かが彼の子供の一人に対して養育費を払っているのがわかる ベビーママの車と家は彼のより大きい あなたは彼をテレビで見かけるだろう、毎週日曜日に スーパーボウルで優勝して、ヒュンダイに乗って帰るんだ 彼女はあなたの子供にタイコのおもちゃをあなたの金で買ってあげるはずだった 彼女は医者に行って、あなたの金で脂肪吸引をした 彼女はあなたの金でマイケルみたいに歩いてるんだ 保険に入っておくべきだったな、GEICOで もしあなたが臆病者じゃないなら 叫んで、「私たちは婚前契約が欲しいんだ!」 そう、それはあなたが持っておくべきものだ 彼女があなたの尻を捨てる時、彼女は半分を持って行くんだ 18年、18年 そして彼女の18歳の誕生日に、彼はそれが彼の子供じゃないってわかったんだ? (彼女は私に金を与える) 彼女は金目当てじゃないって言ってるけど (私が困っているとき) でも彼女は金持ちじゃない男には近づかない (彼女は私に金を与える) 彼女は金目当てじゃないって言ってるけど (私が困っているとき) でも彼女は金持ちじゃない男には近づかない
(I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head (Yeah, she gives me money)
(私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け (そう、彼女は私に金を与える)
Now I ain't sayin' you a gold digger, you got needs You don't want a dude to smoke, he can't buy weed You got out to eat, he can't pay, y'all can't leave There's dishes in the back, you gotta roll up ya sleeves But while y'all washin', watch him He gon' make it into a Benz out of that Datsun He got that ambition, baby, look at his eyes This week he moppin' floors, next week it's the fries So, stick by his side I know there's dude's ballin', and yeah, that's nice And y'all gon' keep callin' and tryin', but you stay right, girl And when you get on, he leave yo' a** for a white girl (I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head, get down (I gotta leave) Get down girl, go 'head (Yeah, she gives me money)
彼女は金目当てじゃないって言ってるけど、彼女は必要としているんだ 彼女は煙草を吸う男が嫌いで、彼はマリファナを買うこともできない 彼女は外食したいんだけど、彼は払えない、みんな出られない 後ろに食器がある、あなたは袖をまくってやらなきゃ でもあなたが洗っている間に、彼を見といて 彼はそのダットサンをベンツに変えるだろう 彼は野心があるんだ、赤ちゃん、彼の目を見ればわかる 今週は床をモップ掛けしている、来週はフライドポテトだ だから、彼のそばにいて たくさんの男がお金持ちなのはわかってる、そしてそれはいいことだ そしてあなたは彼らに電話をかけ続けて、試みるだろう、でもあなたは正しいところにいて、女の子 そしてあなたが成功したら、彼はあなたの尻を捨てて白人女性とくっつく (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け、落ち着いて (私は行かなくちゃ) 落ち着いて、行け (そう、彼女は私に金を与える)
And that is the story of the gold diggers, boys and girls
そしてこれが金目当ての女性の物語です、男の子と女の子たち