Offended

この曲は、エミネムが自身の成功、批判、そして社会に対する怒りを表現したものです。歌詞は、ユーモアと過激な表現を交えながら、彼がどのように成功し、批判にどのように対応してきたかを語っています。彼は、自分の言葉が人を怒らせることを意図していることを明示し、そのことによって、彼が世の中に対して抱く不満を表明しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You claim if you get knocked by the cops You'll give 'em not even a statement Walk in the arraignment Shoot the bailiff, karate kick the plaintiff Gotti with the stainless I'll just call it shoddy entertainment If y'all was in the party gettin' faded On molly, had the audience sedated You wouldn't catch a body if it fainted Probably let it fall and hit the pavement But you'd be the first lobbyin' to claim it Bitch, stop bein' a lame Your hobby isn’t robbery and dismemberin' body limbs Like you was Tommy Lynn Sells And chainsawin' them in the basement Hardly fits your job description, ain't nobody dippin' Out the back of the club like, "Oh my God, he's trippin'!" Only time you get the blade is Probably with the dang lawn equipment, ain't it? Wouldn't take a bobby pin and wave it I need to stop bein' debated You're still copyin', Xeroxing I'm still coppin' a feel Like Bill Cosby at will, poppin' a pill Then spill Oxys in Jill's coffee Then send her out to the hotel lobby A lil' wobbly and still groggy This blond fuck's reprehensible Misconducts, never sensible Kiss my butt, my set of principles Is gone, but 'til I get the President to respond My pen and pencil is a missile launcher And Senator Mitch McConnell’s Just as big of a bitch as Donald— Shit's on, bruh! (Ha-ha) Let me sing this shit soprano While I do it pizzicato Ivanka, stiff-arm her while I'm hittin' on Melania And this song's for all ya

お前ら、警官に殴られたら 何も言わずにただ立ち去るとか言ってるけど 出廷して 陪審員を撃ち殺して、原告に空手キックを食らわせる Gotti はステンレス製の 俺はただショボいエンターテイメントって呼んでる みんなパーティーで酔っ払って Molly を吸って、観客を眠らせて 意識を失ったとしても、誰も捕まらない たぶん倒れてアスファルトに叩きつけられるだろう でも、最初に駆けつけて自分がやったんだと主張するのはお前だろう バカ、やめろよ お前らの趣味は、強盗と遺体をバラバラにすることじゃない まるでトミー・リン・セल्सみたいだ 地下室でチェーンソーで切り刻む 仕事内容にそぐわないし、誰も クラブの裏口から「神様、こいつは変態だ!」って 逃げることはしない 刃物を使うのは、たぶん芝刈り機くらいだろう ヘアピンを振って もう議論されてもいい加減にしたい まだパクってる、コピーしてる 俺はまだ触ってる まるでビル・コスビーのように、自由に薬を飲んで ジルにオキシをコーヒーに入れて ホテルのロビーに送り出す ちょっとフラフラして、まだぼーっとしてる この金髪の野郎は許せない 不祥事ばかりで、まともなことがない お尻を舐めてくれ、俺の原則は 消えた、でも大統領が応答するまで 俺のペンと鉛筆はミサイルランチャーだ ミッチ・マコーネル上院議員も ドナルドと同じくらい、クソ野郎だ— さあ、始めようぜ! (ハハ) このクソをソプラノで歌ってみよう ピチカートで弾きながら イヴァンカは、俺がメラニアにちょっかいを出す間、腕を組んで見てろ この曲はみんなのためだ

'Cause nobody likes me, everybody hates me They want me to go eat some worms (I hope you offended) And drag my name through the mud, through the dirt But I'ma make you eat your words (I hope you offended) You can try to hold me down, but you better let me up 'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended) 'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up 'Til everybody eats my turds

だって誰も俺のこと好きじゃない、みんな俺を嫌う 俺に虫でも食わせろって言うんだ (お前の気に食わないように) 泥の中に、ゴミの中に俺の名前を引きずり込むように でも、お前らに自分の言葉を食べさせる (お前の気に食わないように) 押さえつけようとしても、放してくれないと 事態が悪化するだけだ (お前の気に食わないように) だって、立ち上がったら絶対に止まらない みんなが俺のクソを食べるまで

These drums and hard snares bring out the worst in me Like Justin Ross Harris at a nursery Goin' ham at candy yam On nanny cam, I'm gettin' handies with the zanny Xannys In the Caddy armrest, I'm imaginin' objects So I'm battin' cobwebs from a daddy longleg In Hamtramck Got the panoramic camera Xanax, a banana hammock and a Santa hat I'm smellin' like a damn mechanic With a chick that looks like Janet Jackson with a Spanish accent Twice her age and I'm actin' half it (Ha-ha) Grow up? Nah, not that I know of, y'all Basement just got a frickin' overhaul Got a stripper pole installed Started rollin' all through those Klonopins Like a bowlin' ball Like an overdose on twice the ratio of Propofol And go through no withdrawal While I get fellatio and give a facial to An interracial blow-up doll of Rachel Dolezal You're so appalled (Em…) So's my manager Bitch, I amateur, fuck a pro career Coast is clear, but nowhere to go from here And nobody's close so don't compare They ain't nowhere near, I'm way over here My competition can't see me— 'Cause I don't own a mirror! But, Marshall, you are terrific So smart and gifted I'm so narcissistic, when I fart I sniff it Do a fake dab to smell my armpits, whiff it Your anxiety's throwin' gang signs But I made strides with these rape lines I'm cuttin' back on women hate crimes Like Ray Rice when he FaceTimes Bang, bang, bang, bang time Dang knives're butcher than gay wives You're gonna need sutures the same size As the blade I push into caput'cha When I pull 'em like (What?) sleigh rides Gotta stab a bitch at least eight times To make it on Dateline I came to stake my claim like a canine Waitin' in a buffet line So, Kellyanne Conway I'm a really bad hombre Come play, belly dance on me I've been makin' wedding plans all day

このドラムとハードなスネアは、俺の悪い面を引き出す まるで、ジャスティン・ロス・ハリスが保育園で キャンディーヤムを食べまくって ベビーモニターに映り込むように、ザンニ・ザニーを キャデラックの肘掛けで、俺は物体を想像している だから、パパロングレッグのクモの巣を払い除けている ハムトラック パノラマカメラを持っている ザナックス、バナナハット、サンタハット メカニックみたいに臭い スペインなまりのジャネット・ジャクソンみたいな女の子と 2倍の年齢で、半分くらいの年齢のように振る舞っている (ハハ) 大人になれ? いや、そんなことは知らない、みんな 地下室は、完全に改装された ストリッパーポールが設置されている クロノピンを転がし始めた ボウリングボールのように プロポフォールの2倍の量で過剰摂取みたいに 離脱症状は何もない レイチェル・ドレザルの多民族の風船人形にフェラチオをして、顔面マッサージをする間 お前らはすごく嫌がっている (エミネム…) 俺のマネージャーもそうだよ クソ、俺はアマチュア、プロのキャリアなんかクソ食らえ 沿岸はクリアだけど、ここからは行くところがない 誰も近づいてこないから、比較するな 遠くの彼方だ、俺は遥か彼方にいる 競争相手は俺を見ることができない— だって俺は鏡を持ってないんだ! でも、マーシャル、お前はすごい すごく頭がよくて才能がある 俺はすごくナルシストで、おならをしたら臭いを嗅ぐ 脇の下を嗅ぐため、偽のダブをする お前は不安でギャングサインを出してる でも俺は、このレイプのことで進歩したんだ 女性へのヘイトクライムを減らしてる レイ・ライスがFaceTime で バンバンバンバンってやるみたいに クソなナイフは、ゲイの妻より 俺が頭に突き刺す刃と同じくらい大きいんだ 引っ張ると (何?) そり遊びみたいになる 少なくとも8回刺さないと 「Dateline」には載らない 犬のように、自分の主張をするために来たんだ ビュッフェの列で待ってるように だから、ケリーアン・コンウェイ 俺は本当に悪い男だ 一緒に遊んで、俺の上でベリーダンスを踊ってくれ 一日中結婚式を計画してたんだ

'Cause nobody likes me, everybody hates me They want me to go eat some worms (I hope you offended) And drag my name through the mud, through the dirt But I'ma make you eat your words (I hope you offended) You can try to hold me down, but you better let me up 'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended) 'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up 'Til everybody eats my turds

だって誰も俺のこと好きじゃない、みんな俺を嫌う 俺に虫でも食わせろって言うんだ (お前の気に食わないように) 泥の中に、ゴミの中に俺の名前を引きずり込むように でも、お前らに自分の言葉を食べさせる (お前の気に食わないように) 押さえつけようとしても、放してくれないと 事態が悪化するだけだ (お前の気に食わないように) だって、立ち上がったら絶対に止まらない みんなが俺のクソを食べるまで

Eight-year-old with the wordplay Girl, take this pole like a survey Today wasn't my birthday But I'm caked up like a dessert tray So we're in shape 'Cause you're in a slurrin' state I’m a 10, you’re an eight (Urinate) Like what I do before, after, and durin' rape! You wanna get into a pissin' contest And find out who's better? And be made a fool out of when I pull on 'em? R. Kelly with a full bladder (R. Kelly with a full bladder) Non-high school grad, I'm not a scholar But I'm so cold when I'm droppin' knowledge My degrees is the same as I got in college (Zero) But nobody's hotter, you owe me my respect I owe you nada like Haloti, partner Blow me, told you I'm so dirty, homie, you can throw me In some holy water, with some floaties on And get the soap and try to get the Pope to hold me While you hose me off and, nope, I won't be washed You hope to God I don't explode I gotta blow this spot up though, I got a lotta mo' I won't put the sugar coating on it though 'Cause sometimes you can feel like your energy's expired Rap's got you drained Dead tired, zapped You feel like a wet pile of crap But look, man, like the feds buggin' my phone (Uh-huh) I get why you're tapped "But you gotta get your fire back Catch fire, get upset and fire back!" Is what I tell myself When times get bad 'Cause sometimes I might get sad But I take the same advice I had And tell myself like I used to tell Hailie When life's a drag Told her to do like her dad: Don't cry, get mad! 'Cause little baby powders Belong in diaper bags I'm hyper, by the time you see this side of me I'm right in your ass (Sodomy!) Foot up it, I stood up for the kid Who had to put up with the bullies at his school (At his school) You ain't had to have no money Or go shoppin' just to cop a fuckin' attitude (Attitude) Now my dough's amountin' to a mountain That's rised too high to count it Never asked to be rich, all I did was wish I had a dime for every time that I was doubted But then I think about it, then I'm enraged 'Cause I just figured out that if I was paid For the time I spent to put the pen to the page It'd be minimum wage (Minimum wage) But it's embedded in my head I never hunted for the bread and butter What I wanted was to be the one that they was scared of but I'm never gonna get the credit for the sweat and blood I put up in the pen, and when I'm dead I wonder Will they put me on a pedestal or forget I was ever this incredible? I guess I better go harder than ever 'cause I'll never get another motherfuckin' opportunity again To offend as many people with this, I can simply because I can

8歳の子供みたいに言葉遊び 女の子、このポールをアンケートみたいに 今日は誕生日じゃないけど デザートのトレーみたいにいっぱい積んでる だから、いい状態だ だって、お前はぐだぐだ言ってる 俺は10点、お前は8点 (おしっこ) レイプの前、後、そして中に俺がするみたいに! オシッコ合戦をして どっちが上手いか確かめたいのか? そして、俺が引っ張ったらバカにされるのか? R.ケリーが膀胱いっぱいに (R.ケリーが膀胱いっぱいに) 高校卒業してない、学者じゃない でも、知識を落としている時はすごく冷たい 学歴は大学で取得したものと同じ (ゼロ) でも、誰も俺より熱狂的じゃない、敬意を払うべきだ 俺は、ハロティみたいに、お前には何も負ってない 俺を吹いてくれ、汚い奴だって言っただろう、友達よ、お前は俺を 聖水に投げ込むことができる、浮き輪をつけて 石鹸を持って、法王に俺を抱きしめてもらおうとする ホースで俺を洗い流しても、ダメだ、洗えない 俺が爆発しないように祈ってるんだろう でも、俺はここから逃げ出す、まだいっぱいあるんだ 甘言はしない だって、時々、自分のエネルギーが枯渇したように感じる時がある ラップは疲れさせる 死んだように疲れて、気絶して クソの塊みたいになる でも、ほら、連邦捜査官が俺の電話を盗聴してるみたいに (うん) なぜお前が盗聴してるのかわかる 「でも、お前は火を復活させなきゃいけない 火をつけるんだ、怒って反撃するんだ! 」 それは、俺が自分自身に言うことだ 辛い時に だって、時々、悲しい時もある でも、昔の俺のアドバイスに従うんだ そして、ヘイリーに言ったみたいに自分自身に言うんだ 人生がつまらない時は 父親みたいにしろって 泣くな、怒れ! だって、ベビーパウダーは オムツバックに入ってる 俺はハイパーで、お前のこの側を見る頃には お前の尻に突き刺さっている (ソドミー!) 足を突っ込んで、学校でいじめられてる子供のために 立ち上がったんだ (学校で) 金持ちである必要も 態度を手に入れるために買い物に行く必要もなかった (態度) 今は俺の金が山のように 高く積み上がって数えられない 金持ちになりたいなんて思わなかった、ただ願ってただけ 疑われた回数がわかるように、1セントでもあればいいって でも、考えてみると、すごく腹が立つ だって、自分が稼いだことに気づいたんだ ペンを紙に書くために費やした時間に対して それは最低賃金だろう (最低賃金) でも、俺の頭の中に埋め込まれているんだ、パンとバターを手に入れるために 俺は決して狩りをしなかった 俺が欲しかったのは、みんなが怖がる存在になることだけだったけど 汗と血を注いで ペンに込めた功績は認められないだろう そして、死んだ時、俺は疑問に思うだろう 俺を台座に載せてくれるのか、それともこの信じられない存在だったことを忘れるのか? きっと、今まで以上に頑張らないと 二度とこんなチャンスはない これを使って、可能な限り多くの人を怒らせることができるんだ、だってできるんだ

'Cause nobody likes me, everybody hates me They want me to go eat some worms (I hope you offended) And drag my name through the mud, through the dirt But I'ma make you eat your words (I hope you offended) You can try to hold me down, but you better let me up 'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended) 'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up 'Til everybody eats my turds

だって誰も俺のこと好きじゃない、みんな俺を嫌う 俺に虫でも食わせろって言うんだ (お前の気に食わないように) 泥の中に、ゴミの中に俺の名前を引きずり込むように でも、お前らに自分の言葉を食べさせる (お前の気に食わないように) 押さえつけようとしても、放してくれないと 事態が悪化するだけだ (お前の気に食わないように) だって、立ち上がったら絶対に止まらない みんなが俺のクソを食べるまで

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#アメリカ

#コメディー